✕
Tekst oryginalny
Przekład
Alone
Does it matter what I say
If no one's listening?
How do I know right from wrong?
Do they laugh behind my back
When I turn and walk away?
Will I ever amount to anything?
Are you doing okay?
How do I let go of the past
When I can't see a future?
I'm afraid you'll forget me.
Is it pathetic to ask
This many questions?
Do you miss me at all?
Does everybody deserve
Second chances?
What happens when
The strongest fall?
Can you love someone forever?
Could we have stayed together?
I'm afraid I can't move on.
How can I make a difference?
Why are we even here?
Will you come back home?
Can I last another year?
Are people worth the pain?
Do they ever learn?
Is it really possible to be selfless?
Will you be there for me
When it's your turn?
I'm afraid of being alone.
Is it better to have loved and lost
Than never to have loved at all?
Will the nightmares go away?
Are you proud of what you became?
Will the pain ever stop?
Is life a losing game?
Can you love someone
If you don't love yourself?
Did the best part of you die?
I'm afraid I'll end up alone.
Is there life after death?
Are you afraid of growing old?
Did life flash before your eyes
On your very last breath?
Will I ever be good enough?
Will you let me see you again?
If you ever feel ready,
Will you tell me when?
Can I ever be forgiven?
I'm afraid I'm already alone.
Do you need me?
Can't you stay?
Will you love me
For one more day?
Do I repulse you?
Am I too far gone?
Is there still hope?
Does it matter what I say
If no one's listening?
I'm alone.
Seul
Ce que je dis importe-t-il
Si personne n'écoute ?
Comment je reconnais le bien du mal ?
Rient-ils derrière mon dos
Quand je me tourne et m'éloigne ?
Ne parviendrai-je jamais à rien ?
Est-ce que tu vas bien ?
Comment je laisse le passé derrière moi
Quand je ne vois aucun futur ?
J'ai peur que tu m'oublies.
Est-ce pathétique de demander
Tant de questions ?
Est-ce que je te manque d'aucune façon ?
Est-ce que tout le monde mérite
Des secondes chances ?
Qu'arrive-t-il quand
Les plus forts tombent ?
Peux-tu aimer quelqu'un pour toujours ?
Aurions-nous pu rester ensemble ?
J'ai peur de pas pouvoir avancer.
Comment puis-je changer les choses ?
Pourquoi même sommes-nous ici ?
Rentreras-tu à la maison ?
Puis-je tenir une année de plus ?
Les gens en valent-ils la peine ?
Apprennent-ils jamais ?
Est-ce vraiment possible d'être désintéressée ?
Seras-tu là pour moi
Quand ce sera ton tour ?
J'ai peur d'être seule.
Est-ce mieux d'avoir aimé et perdu
Que de n'avoir jamais aimé du tout ?
Est-ce que les cauchemars partiront ?
Es-tu fier de ce que tu es devenu ?
La peine s'arrêtera-t-elle jamais ?
Est-ce que la vie est un jeu perdant ?
Peux-tu aimer quelqu'un
Si tu ne t'aimes pas toi-même ?
Est-ce que la meilleure partie de ton être est morte ?
J'ai peur de finir seule.
Y a-t-il une vie après la mort ?
As-tu peur de devenir vieux ?
La vie a-t-elle étincelé devant tes yeux
Lors de ton tout dernier soupir ?
Serai-je jamais assez bonne ?
Me laisseras-tu te voir à nouveau ?
Si jamais tu te sens prêt,
Tu me diras quand ?
Puis-je jamais être pardonnée ?
J'ai peur d'être déjà seule.
As-tu besoin de moi ?
Ne peux-tu pas rester ?
M'aimeras-tu
Pour une journée de plus ?
Est-ce que je te repousse ?
Suis-je partie trop loin ?
Y a-t-il encore de l'espoir ?
Ce que je dis importe-t-il
Si personne n'écoute ?
Je suis seule.
Możesz podziękować przesyłającemu, naciskając ten przycisk.
Trychotomiedodano 9 stycz. 2022 - 23:22
Dodane w odpowiedzi na prośbę użytkownika
notaprincess9
notaprincess9 Komentarz autora:
Il y a beaucoup de façons de traduire une question en français, car ce n'est pas la place du pronom mais surtout l'intonation qui crée la question. Le choix se porte avant tout sur le registre poli ou non qu'on veut donner.
Pour cette chanson, j'ai l'impression qu'on est entre du registre courant (tous les jours) et familier (parce que ça a l'air intime). Donc j'ai varié entre les deux.
Je ne savais pas quel genre utiliser, à la fois pour le locuteur et l'interlocuteur ; j'ai pris le féminin pour l'un (puisque c'est une chanteuse) et le masculin pour l'autre. Un peu de variation.
✕


Personne ne pourra jamais t'enlever le fait d'avoir essayé