• Yoeko Kurahashi

    Tłumaczenie (angielski)

Podziel się
Font Size
japoński
Oryginalne teksty (piosenek)

雨降り

雨ですよ 雨ですよ 聞こえますか?
赤い傘と私は あなたをずっと待っている
 
水滴は夕暮れ色に 今晩はって独り言
天井がプラネタリウムなら
見上げるあなたをこっそりと見つめて過ごすだろう
 
雨ですよ 雨ですよ 聞こえますか?
赤い傘と私は あなたをずっと待っている
 
長靴のメダカは元気 私も元気と独り言
看板の背後に隠れたら
昔のあなたが「もういいよー」飛び出して来るのでしょう
 
雨ですよ 雨ですよ 届きますか?
赤い傘と私はあなたを待っててもいいですか?
雨ですよ 雨ですよ 聞こえますか?
赤い傘と私は あなたをずっと待っている
あなたをずっと待っている
 
angielski
Przekład

Rainfall

Rain, rain, can you hear me?
My red umbrella and I await you for so long
 
The raindrops are in the colors of twilight; “Good Evening” , I’d say to myself
If the ceiling was a planetarium
I’d secretly watch you gazing above
 
Rain, rain, can you hear me?
My red umbrella and I await you for so long
 
The little fish in my boots are doing fine; “I’m fine too” I’d say to myself
If I’d hide behind the billboards,
You’d come out from somewhere saying “I’m ready! ”
 
Rain, rain, can I reach you?
Could My red umbrella and I wait on for you?
Rain, rain, can you hear me?
My red umbrella and I await you for so long
Wait you for so long
 

Tłumaczenia utworu „雨降り (Amefuri)”

angielski
Komentarze