Ashnikko

Not On My Time - Tłumaczenie (turecki)

Dodaj do ulubionych
Album:
Unreleased
Tekst oryginalny
Przekład

Not On My Time

Da-da-da-da
Mmm-mmm-mmm-mmm
 
This is not what I signed up for
Gave you everything I had but you asked for more
This is not what I signed up for
Never gonna catch me crying on your bathroom floor
 
Not on my time, not on my time
Not on my time, not on my time
Na-na-na-na, na-na-na-na
Not on my time, not on my time
Not on my time, not on my time
Not on my time, not on my time
Na-na-na-na, na-na-na-na
Not on my time, not on my time
 
Duck down and I'm dodging punches
He's immature, mama packs his lunches
He want the booty, call him Cap'n Crunches
If it comes with a price, I don't know where the fun is
You could take a page out of my book
I hopped into the game with the right hook
Scales on my skin when I bite hooks
I fed my own flame when your light shook
 
You had it, you blew it, you wasted
The best you ever had
I'm fine now, I'm okay, you fucked up
The best you ever had
 
Not on my time, not on my time
Not on my time, not on my time
Na-na-na-na, na-na-na-na
Not on my time, not on my time
Not on my time, not on my time
Not on my time, not on my time
Na-na-na-na, na-na-na-na
Not on my time, not on my time
 
This is not what I signed up for (signed up for)
Gave you everything I had but you asked for more (you asked and you asked and you asked)
This is not what I signed up for (not what I signed up for)
Never gonna catch me crying on your bathroom floor (you're never gonna, never gonna, never gonna)
 
Tell me all about it
Oh, I made you hurt? Honey, tell me all about it
Run and tell your boys, yeah, you're tough when your around 'em
I don't need your love, comfortable in my surroundings
Yeah, I'm feeling cozy
Never been a fool, leave you running like a nosebleed
Rose from the ground up, now I'm feeling rosy
Never been a side piece, sunny in the whole thing
 
You had it, you blew it, you wasted
The best you ever had
I'm fine now, I'm okay, you fucked up
The best you ever had
You had it, you blew it, you wasted
The best you ever had
I'm fine now, I'm okay, you fucked up
The best you ever had
 
Not on my time, not on my time
Not on my time, not on my time
Na-na-na-na, na-na-na-na
Not on my time, not on my time
Not on my time, not on my time
Not on my time, not on my time
Na-na-na-na, na-na-na-na
Not on my time, not on my time

Benim Zamanımda Olmaz

Da-da-da-da
Mmm-mmm-mmm-mmm
 
Bunu bekleyerek buraya gelmedim.
Sahip olduğum her şeyi verdim sana ama sen daha fazlasını istedin.
Bunu bekleyerek buraya gelmedim.
Beni asla banyo zemininde ağlarken yakalamayacaksın.
 
Benim zamanımda olmaz, benim zamanımda olmaz.
Benim zamanımda olmaz, benim zamanımda olmaz.
Na-na-na-na, na-na-na-na
Benim zamanımda olmaz, benim zamanımda olmaz.
Benim zamanımda olmaz, benim zamanımda olmaz.
Benim zamanımda olmaz, benim zamanımda olmaz.
Na-na-na-na, na-na-na-na
Benim zamanımda olmaz, benim zamanımda olmaz.
 
Eğilip yumrukları savuşturuyorum.
O olgunlaşamamış, hâlâ annesi paketliyor öğlen yemeklerini.
Götümün peşinde, ona "Kaptan Çıtırtı1" diyorum.
Eğer bunun bir bedeli varsa eğlencesi neresinde bilemiyorum.
Kitabımdan feyiz alabilirsin.
Doğru kroşeyle atladım oyuna.
Kancaları kaparken derim pullarla kaplı.
Işığın titrerken ben kendi ateşimi körükledim.
 
Bana sahiptin, mahvettin, harcadın.
Sahip olduklarının en iyisiydim.
Şu an iyiyim, iyiyim, sense sıçıp batırdın.
Sahip olduklarının en iyisiydim.
 
Benim zamanımda olmaz, benim zamanımda olmaz.
Benim zamanımda olmaz, benim zamanımda olmaz.
Na-na-na-na, na-na-na-na
Benim zamanımda olmaz, benim zamanımda olmaz.
Benim zamanımda olmaz, benim zamanımda olmaz.
Benim zamanımda olmaz, benim zamanımda olmaz.
Na-na-na-na, na-na-na-na
Benim zamanımda olmaz, benim zamanımda olmaz.
 
Bunu bekleyerek buraya gelmedim. (Buraya gelmedim.)
Sahip olduğum her şeyi verdim sana ama sen daha fazlasını istedin. (İstedin de istedin de istedin.)
Bunu bekleyerek buraya gelmedim. (Bekleyerek buraya gelmedim.)
Beni asla banyo zemininde ağlarken yakalamayacaksın. (Asla yakalamayacaksın, yakalamayacaksın, yakalamayacaksın.)
 
Anlatsana bana, ne yapmışım sana?
Oh, seni incitmişim demek. Tatlım, anlat bakalım hepsini.
Git de kankalarına anlat, evet, onların yanında sert erkeğe bağlıyorsun.
Aşkına ihtiyacım yok, çevremde rahatım.
Evet, rahat hissediyorum.
Asla aptal olmadım, burundan akan kan gibi terk ettim seni.
Yerden büyüyüp yükseldim, dikenli gül gibi hissediyorum şimdi.
Asla bir metres olmadım, ilişki boyunca neşeliydim.
 
Bana sahiptin, mahvettin, harcadın.
Sahip olduklarının en iyisiydim.
Şu an iyiyim, iyiyim, sense sıçıp batırdın.
Sahip olduklarının en iyisiydim.
Bana sahiptin, mahvettin, harcadın.
Sahip olduklarının en iyisiydim.
Şu an iyiyim, iyiyim, sense sıçıp batırdın.
Sahip olduklarının en iyisiydim.
 
Benim zamanımda olmaz, benim zamanımda olmaz.
Benim zamanımda olmaz, benim zamanımda olmaz.
Na-na-na-na, na-na-na-na
Benim zamanımda olmaz, benim zamanımda olmaz.
Benim zamanımda olmaz, benim zamanımda olmaz.
Benim zamanımda olmaz, benim zamanımda olmaz.
Na-na-na-na, na-na-na-na
Benim zamanımda olmaz, benim zamanımda olmaz.
  • 1. Cap'n Crunches, bir mısır gevreği markası.
Możesz podziękować przesyłającemu, naciskając ten przycisk.
Facebook X
expand collapse Szczegóły tłumaczenia

Yalnızca Alexandra tarafından sizlere getirildi.
Çevirilerimi ticari ve ticari olmayan amaçlar için lütfen kullanmayın, istisnai platformlar dışında aynı çeviriyi başka bir yerde görmeniz çalındığı anlamına gelir. YouTube kanalımı ve Instagram sayfamı ziyaret etmeyi unutmayın! Çevirimi beğendiyseniz teşekkür atabilirsiniz ♡
╰ ✦ ・⎯⎯・⎯⎯・ ♡ˎˊ˗

Translations of AlexandraTranslations of Alexandra
dodano 26 kw. 2026 - 20:37
Zaloguj się lub zarejestruj, aby dodać komentarz.
Zaloguj się Zaloguj się Użytkownik Zarejestruj się

frazeologizmy z utworu "Not On My Time"