Sakis Rouvas

Βήματα (Vimata) - Tłumaczenie (rosyjski)

Album:
Ήρθες - 2008
Tekst oryginalny
Przekład

Βήματα

Ένα σώμα ήμασταν εμείς
Δε μας ένοιαζε ποτέ κάνεις
Σβήναμε τις λύπες μας μαζί
Κι έλεγες πως είμαι τα πάντα
 
Κάνεις πάλι βήματα
Έξω απ’ τη δική μου τη ζωή
Κι ούτε που σε νοιάζει αν εγώ αντέχω
Τα μεγάλα κύματα
Μόνη σου τα σήκωσες εσύ
Δύναμη να τα νικήσω πια δεν έχω
 
Κάνεις πάλι βήματα
Έξω απ’ τη δική μου τη ζωή
Και δε σ’ ενδιαφέρει πως εγώ αντέχω
Άλλαξες τα σχήματα
Και δε ξέρω πια τι είναι σωστό
Να σε χάνω ή να σ’ αγαπώ
Να σε χάνω ή να σ’ αγαπώ
 
Ένα σώμα ήμασταν εμείς
Κλέβαμε τον ήχο της σιωπής
Έλεγες πως θέλεις και μπορείς
Να με πας σε μία άδεια θάλασσα
 
Κάνεις πάλι βήματα
Έξω απ’τη δική μου τη ζωή
Κι ούτε που σε νοιάζει αν εγώ αντέχω
Τα μεγάλα κύματα
Μόνη σου τα σήκωσες εσύ
Δύναμη να τα νικήσω πια δεν έχω
 
Κάνεις πάλι βήματα
Έξω απ’ τη δική μου τη ζωή
Και δε σ’ ενδιαφέρει πως εγώ αντέχω
Άλλαξες τα σχήματα
Και δε ξέρω πια τι είναι σωστό
Να σε χάνω ή να σ’ αγαπώ
Να σε χάνω ή να σ’ αγαπώ

Шаги

Шаги
 
Мы были одним целым,
Нам не нужен был никто другой,
Вместе мы стерли наши печали,
И ты сказала, что я все для тебя.
И снова делаешь шаги
За пределами моей жизни,
И тебе все равно, смогу ли я это выдержать.
Большие волны,
Ты одна их подняла,
У меня нет сил с ними справиться.
И снова делаешь шаги
За пределами моей жизни,
И тебе все равно, смогу ли я это выдержать.
Ты изменила формы,
И я уже не знаю, что является правильным –
Потерять тебя или любить тебя,
Потерять тебя или любить тебя.
Мы были одним целым,
Мы похитили мелодию тишины.
Ты сказала, что хочешь и можешь
Взять меня в пустое море.
И снова делаешь шаги
За пределами моей жизни,
И тебе все равно, смогу ли я это выдержать.
Большие волны,
Ты одна их подняла,
У меня нет сил с ними справиться.
И снова делаешь шаги
За пределами моей жизни,
И тебе все равно, смогу ли я это выдержать.
Ты изменила формы,
И я уже не знаю, что является правильным –
Потерять тебя или любить тебя,
Потерять тебя или любить тебя.
 
:angel:
Polubienia2
Możesz podziękować przesyłającemu, naciskając ten przycisk.
Facebook X
expand collapse Szczegóły tłumaczenia
NatallijadNatallijad
dodano 9 sierp. 2010 - 11:32
Goście podziękowali tyle razy: 2
Współtwórcy:
Zaloguj się lub zarejestruj, aby dodać komentarz.
Zaloguj się Zaloguj się Użytkownik Zarejestruj się

Tłumaczenia