✕
Prośba o sprawdzenie
bułgarski
Oryginalne teksty (piosenek)
Благодаря ти
Знаеш ли какво е най-тъжното на едно предателство?
Да приемаш как никога от враг, а от близък идва пак!
Като удар ми дойде да разбера от другите, че ме оставяш!
Припев:
Помни ми думите, че някой ден и теб
ще те разплачат по този начин!
Ще видиш как боли да чуеш от любим:
"Благодаря ти за глупостта ти да вярваш в мен!"
Казваше ми ти, че ръката ти ще е в моята винаги!
В най-самотните на света ръце крия днес сълзите си!
Като удар ми дойде да разбера от другите, че ме оставяш!
Припев: (х3)
Помни ми думите, че някой ден и теб
ще те разплачат по този начин!
Ще видиш как боли да чуеш от любим:
"Благодаря ти за глупостта ти да вярваш в мен!"
Да вярваш в мен...
Przesłany przez użytkownika
CherryCrush w 2015-01-02
CherryCrush w 2015-01-02Współtwórcy:
LT
LTniemiecki
Przekład
Danke
Weißt du, was das Traurigste bei einem Verrat ist?
Zu akzeptieren, dass du nicht vom Feind, sondern wieder von einem Freund kommt!
Wie ein Schlag traf es mich, von anderen zu erfahren,
dass du mich verlassen hast!
Refrain:
Erinnere dich meiner Worte, dass irgendwann auch dich jemand auf diese Art zum Weinen bringen wird!
Du wirst sehen, wie sehr es schmerzt, von einem geliebten Menschen zu hören: /"Danke dir, dass du so dumm warst, an mich zu glauben!"
Du hast mir gesagt, dass deine Hand für immer in meiner ist! / In die einsamsten Hände de Welt verstecke ich meine Tränen!
Wie ein Schlag traf es mich, von anderen zu erfahren,
dass du mich verlassen hast!
Refrain:
Erinnere dich meiner Worte, dass irgendwann auch dich jemand auf diese Art zum Weinen bringen wird!
Du wirst sehen, wie sehr es schmerzt, von einem geliebten Menschen zu hören: "Danke dir, dass du so dumm warst, an mich zu glauben!"
Um an mich zu glauben ...
| Dzięki! ❤ |
| Możesz podziękować przesyłającemu, naciskając ten przycisk. |
Przesłany przez użytkownika
Леополд w 2015-05-10
Леополд w 2015-05-10Komentarze
- Zaloguj się lub utwórz konto by komentować