✕
Prośba o sprawdzenie
rosyjski
Oryginalne teksty (piosenek)
Богиня Иштар
От стрел и от чар,
От гнезд и от нор,
Богиня Иштар,
Храни мой шатер,
Братьев, сестер.
Руды моей вар,
Вражды моей чан,
Богиня Иштар,
Храни мой колчан,
Взял меня - хан!
Чтоб не жил, кто стар,
Чтоб не жил, кто хвор,
Богиня Иштар,
Храни мой костер,
Пламень востер!
Чтоб не жил - кто стар,
Чтоб не жил - кто зол,
Богиня Иштар,
Храни мой котел,
Зарев и смол!
Чтоб не жил - кто стар,
Чтоб нежил - кто юн!
Богиня Иштар,
Стреми мой табун
В тридевять лун!
angielski
Przekład
Goddess Ishtar
From arrows and charms,
From burrows and nests,
Goddess Ishtar,
Guard my tent,
My brothers and sisters.
The brew of my ore,
The vat of my feud,
Goddess Ishtar,
Guard my quiver,
He took me - the khan!
So shan't live he who is old,
So shan't live he who is ill,
Goddess Ishtar,
Guard my bonfire,
Sharp of flame!
So shan't live he who is old,
So shan't live he who is vile,
Goddess Ishtar,
Guard my cauldron,
Of blaze and of tar!
So shan't live he who is old,
So shall caress he who is young!
Goddess Ishtar,
Drive my herd
Across thrice-nine moons1!
- 1. otherworld
| Dzięki! ❤ podziękowano 3 razy |
| Możesz podziękować przesyłającemu, naciskając ten przycisk. |
Szczegóły podziękowań:
| Użytkownik | Jak dawno temu |
|---|---|
| SaintMark | 9 l. 9 mies. |
Goście podziękowali tyle razy: 2
Przesłany przez użytkownika
33cows w 2016-03-19
33cows w 2016-03-19✕
Komentarze
- Zaloguj się lub utwórz konto by komentować
Rosja prowadzi haniebną wojnę z Ukrainą. Bądź z Ukrainą!
O tłumaczu
33cows
Rola: Ekspert
Wkład:
- 248 przekładów
- 16 transliteracji
- Liczba piosenek: 160
- 2708 otrzymanych podziękowań
- 64 spełnione prośby o przetłumaczenie dla 44 użytkowników
- 4 spełnione prośby o transkrypcję
- 14 dodanych frazeologizmów
- 16 wyjaśnionych frazeologizmów
- 60 zamieszczonych komentarzy
- 17 dodanych artystów
Języki
- Ojczysta znajomość: rosyjski
- Biegła znajomość: hebrajski
- Zaawansowana znajomość: angielski
- Podstawowa znajomość: ukraiński
LT
SaintMark
Poem by Marina Tsvetaeva, 1923