Ali Lohrasebi

دل - Tłumaczenie (angielski)

Dodaj do ulubionych
Tekst oryginalny
Przekład

دل

جای خالی‌ت چه بلایی سر قلبم آورد
جای شونه‌ت روی زانوی خودم خوابم برد
دلم ازت چه بد زخمی خورد
من که برم حال بد تو خوب می‌شه
من که برم دردای تو تموم می‌شه
بی‌خیالش من که دلم موند پیشت
 
من رو‌به‌راه می‌شم عزیزم
می‌خوابه آتیشم عزیزم
اشکامو که کامل بریزم
خوب می‌شه این قلب مریضم
هر جای شهرو بی‌تو گشتم
از هر خیابونی گذشتم
چشمای بارونیمو بستم
هی بی‌هوا دراومد اشکم
 
واسه حرفایی که خوردم، به تو خرده نمی‌گیرم
خودمو قبل تو کشتم، به یه مرده نگو بی‌رحم
بی رحم
 
من رو‌به‌راه می‌شم عزیزم
می‌خوابه آتیشم عزیزم
اشکامو که کامل بریزم
خوب می‌شه این قلب مریضم
هر جای شهرو بی‌تو گشتم
از هر خیابونی گذشتم
چشمای بارونیمو بستم
هی بی‌هوا دراومد اشکم
 
یادگاری یه دلِ پر از گِله‌ست عشقم
فدای سرت، دلم اگه شکست عشقم
می‌میرم و کم نمی‌شه از عشقم

The Heart

your absence hurt my heart so bad
I fell asleep on my own knee instead of your shoulder
You hurt my heart so bad
You're going to be alright when I'm gone
Your pain is going to end when I'm gone
Never mind, I left my heart to you
 
I'll be alright, my dear
I will calm down, my dear
Once I'm done crying
This sick heart of mine will get well
I was everywhere around the city
I passed every street
I closed my tearful eyes
I kept bursting into tears
 
I'm not going to blame you for the misjudgements
I had killed myself before you did, don't call a dead man cruel
 
I'll be alright, my dear
I will calm down, my dear
Once I'm done crying
This sick heart of mine will get well
I was everywhere around the city
I passed every street
I closed my tearful eyes
I kept bursting into tears
 
The souvenir is my offended heart, my love
It's OK if my heart is broken, my love
My love for you won't falter even if I die
Polubienia1
Możesz podziękować przesyłającemu, naciskając ten przycisk.
Facebook X
expand collapse Szczegóły tłumaczenia
AshlynAshlyn
dodano 22 li. 2020 - 23:28

Użytkownik

Jak dawno temu

5 l. 4 mies.
Dodane w odpowiedzi na prośbę użytkownika Ayoub2020Ayoub2020