✕
Tekst oryginalny
Przekład
Der Berg
Hätte man sämtliche Berge der ganzen Welt,
zusammengetragen und übereinandergestellt
und wäre zu Füßen dieses Massivs,
ein riesiges Meer, ein breites und tiefs.
Und stürzte nun, unter Donnern und Blitzen
der Berg in dieses Meer - na das würd' spritzen!
Гора
Если бы все горы Земли
Мы друг на друга взгромоздить могли,
А у подножья этого гигантского массива
Лежало б море - глубочайшего разлива
И Гору ту (под гром и молнии, влючая риски)
обрушить бы в него - вот были б Брызги!
Możesz podziękować przesyłającemu, naciskając ten przycisk.
To jest tłumaczenie poetyckie — dosłowne znaczenie tekstu zostało przekształcone (dodano lub pominięto wyrazy i informacje; pojęcia zastąpiono innymi, równoważnymi).
Larissa Sindermanndodano 4 kw. 2021 - 11:18
Komentarz autora:
улыбнуло :)
Zaloguj się lub zarejestruj, aby dodać komentarz.




