✕
Prośba o sprawdzenie
angielski
Oryginalne teksty (piosenek)
Going Down
Down
We're going down
We're going down
It takes a sound
To break 'em down
Have you ever heard the outside calling?
Have you ever heard the trees singing their song?
Have you ever tasted the ray of sun
and have you ever held the moon's glow?
Why do i feel scared in the morning?
The sun's up and everybody's moving on.
And maybe we all feel alone
Even though we have our telephone.
And we destroy a part of us
Every time we blink an eye,
And now it's time for all of us
To know that we're going
Down
We're going down
We're going down
It takes a sound
To break 'em down
Normality
Conformity
Stillness fake faith and forgery
All seem to be a major key
To why the day, the day will seem to be
A melting dream that we once had
But now the dream is weak
But now that we all see that we have fallen down
We just might be alive
And able to prescribe the reason why we cry
A means to an end that we die
Fall just to fly
Fly cause we're free
Free cause i know i've seen the end of me
So we need to know that we are going down
To seize our grounds
And everybody here will sing a sound
We once were lost but now we're found
And we destroy a part of us
Every time we blink an eye,
And now it's time for all of us
To know that we're going
Down
Have you ever tasted the ray of sun
And have you ever held the moon's glow?
Why do i feel scared in the morning?
The sun's up and every body's moving on.
We're going down
We're going down
We're going down
We're going down
It takes a sound
To break 'em down
We're going down
We're going down
It takes a sound
To break 'em down.
You ever heard the outside calling?
You ever heard the trees singing their song?
Have you ever tasted the ray of sun
and have you ever held the moon's glow?
Przesłany przez użytkownika
phosphene w 2018-10-07
włoski
Przekład
Precipitando
Giù
Stiamo andando giù
Stiamo andando giù
Ci vuole un suono
Per abbatterli
Hai mai sentito l’esterno chiamarti?
Hai mai sentito gli alberi cantare la loro canzone?
Hai mai assaggiato il raggio di sole
e hai mai stretto il bagliore della luna?
Perché mi sento spaventato al mattino?
Il sole è alto e tutti stanno andando avanti.
E forse ci sentiamo tutti soli
Anche se abbiamo il nostro telefono.
E distruggiamo una parte di noi
Ogni volta che battiamo le palpebre,
E ora è il momento per tutti noi
Di sapere che stiamo andando
Giù
Stiamo andando giù
Stiamo andando giù
Ci vuole un suono
Per abbatterli
Normalità
Conformità
Immobilità, finta fede e falsificazione
Tutto sembra essere una chiave importante
Per capire perché il giorno sembrerà essere
Un sogno evanescente avuto una volta
Ma che adesso è debole
Ma ora che tutti vediamo che siamo caduti
Potremmo essere vivi
E in grado di prescrivere il motivo per cui si piange
Il fine, la fine della nostra vita, giustifica i mezzi
Cadere solo per volare
Volare perché siamo liberi
Liberi perché so di aver visto la mia fine
Quindi dobbiamo sapere che stiamo andando giù
Per afferrare i nostri terreni
E tutti qui canteranno una melodia
Una volta eravamo persi, ora abbiamo trovato noi stessi
E distruggiamo una parte di noi
Ogni volta che battiamo le palpebre,
E ora è il momento per tutti noi
Di sapere che stiamo andando
Giù
Hai mai assaggiato il raggio di sole
E hai mai stretto il bagliore della luna?
Perché mi sento spaventato al mattino?
Il sole è alto e tutti stanno andando avanti.
Stiamo andando giù
Stiamo andando giù
Stiamo andando giù
Stiamo andando giù
Ci vuole un suono
Per abbatterli
Stiamo andando giù
Stiamo andando giù
Ci vuole un suono
Per abbatterli.
Hai mai sentito l’esterno chiamarti?
Hai mai sentito gli alberi cantare la loro canzone?
Hai mai assaggiato il raggio di sole
e hai mai stretto il bagliore della luna?
| Dzięki! ❤ podziękowano 1 raz |
| Możesz podziękować przesyłającemu, naciskając ten przycisk. |
Szczegóły podziękowań:
Goście podziękowali tyle razy: 1
Przesłany przez użytkownika
phosphene w 2018-10-07
✕
Komentarze
- Zaloguj się lub utwórz konto by komentować
Rosja prowadzi haniebną wojnę z Ukrainą. Bądź z Ukrainą!
O tłumaczu
Nazwa: Mattia
Rola: Senior
Wkład:
- 51 przekładów
- 1 transliteracja
- Liczba dodanych piosenek: 24
- 115 otrzymanych podziękowań
- 12 spełnionych próśb o przetłumaczenie dla 8 użytkowników
- 1 spełniona prośba o transkrypcję
- 1 wyjaśniony frazeologizm
- 2 zamieszczone komentarze
- dodano 1 artysta
Języki
- Ojczysta znajomość: włoski
- Biegła znajomość
- angielski
- włoski
- Zaawansowana znajomość: arabski
- Podstawowa znajomość
- francuski
- hiszpański