✕
Utwór wykonywany również przez:
Album:
Fabeln
Tekst oryginalny
Przekład
Herkules
Als Herkules in den Himmel aufgenommen
ward, machte er ſeinen Gruß unter allen Göttern
der Juno zuerſt. Der ganze Himmel und Juno
erſtaunte darüber. Deiner Feindin, rief man ihm
zu, begegneſt du ſo vorzüglich? Ja, ihr ſelbſt; er-
wiederte Herkules. Nur ihre Verfolgungen ſind
es, die mir zu den Thaten Gelegenheit gegeben,
womit ich den Himmel verdienet habe.
Der Olymp billigte die Antwort des neuen Got-
tes, und Juno ward verſöhnt.
Алкид
В небо вступивши, Алкид поклонился гордой Юноне
Прежде, чем прочим богам. Изумились Олимп и Юнона.
"Можно ль?-- к нему возопили,-- врагу от тебя предпочтенье?"
"Так! Врагу! -- отвечал Геркулес.-- Не ее ли гоненьям
Был я обязан делами, мне отворившими небо?"
Весь Олимп одобрил ответ, и Юнона смирилась.
Możesz podziękować przesyłającemu, naciskając ten przycisk.
Алексей Чиванковdodano 12 wrz. 2022 - 15:41
Komentarz autora:
Translation: Vasily Zhukovsky
Перевод: Василий Андреевич Жуковский
(1783, село Мишенское — 1852, Баден)
Źródło tłumaczenia:
Zaloguj się lub zarejestruj, aby dodać komentarz.


Attention! Starting May 1, 2026, I am moving to Patreon. Access to my public posts here will be restricted. Gradually.
https://www.patreon.com/c/alexeitschiwankow/collections