✕
Album:
Kyou dake no Ongaku (2019)
Tekst oryginalny
Przekład
Hidden Notes
からっぽの心の中
なにもない
荒浪はとうに凪いで
音は消えた
目を開けているのかどうかもわからない本当の闇
空の高さ 人の声を 思い出すことさえ拒んで
「もし叶うなら あの日のあの場所へ帰して」
過去に囚われた囚人はまだ許されるのを待っている
鍵のない鎖につながれてうずくまるだけ
あなたは生きている
そう生きている 今日だけのあなたを
引き潮があらわにする島のように
見落としていた手がかり 目をこらすの
好きだった歌を歌い 風と歩き
溢れ出る感情をただ放っておこう
ある人はあなたに寄り添い
ある人は立ち去るだろう
誰もみんなひとりひとつ 違う理由を抱いて彷徨う
「どうか永遠に消えないものをください」
未来を憂う少年はまだ不変の愛を求めて
失うことに怯えて何も与えられない
あなたを信じてる
そう信じてる人がここにいるわ
哀しみや怒りを恥じないで
内なる情熱を止めないで
過去に囚われた囚人はまだ許されるのを待っている
鍵のない鎖につながれてうずくまるだけ
あなたは生きている
そう生きている 今日だけのあなたを
そう生きていく 今日からのあなたを
Hidden Notes
텅 비어버린 마음 속에는
아무것도 없어
거센 파도는 이미 고요하게
소리가 사라졌지
눈을 뜨고 있는지 아닌지도 알 수 없는 진짜 어둠
높은 하늘과 사람의 목소리를 떠올리는 것조차 거부하고
"소원이 이루어진다면 그 날 그 장소로 되돌려주세요"
과거에 사로잡힌 죄수는 아직 용서 받기를 기다리며
자물쇠 없는 사슬에 묶여 웅크리고 있을 뿐
당신은 살아 있어
그래 살아 있어 오늘만의 당신을
썰물로 드러나는 섬처럼
간과하고 있던 단서에 눈을 감아
좋아하던 노래를 부르고 바람과 걸으며
터져 나오는 감정은 그저 내버려 두자
어떤 사람은 당신 곁에 다가오고
어떤 사람은 당신 곁에서 멀어지겠지
누구나 각자 하나씩 다른 이유를 안고 헤매고 있어
"제발 영원히 사라지지 않을 것을 주세요"
미래를 한탄하는 소년은 아직 변치 않는 사랑을 갈구하며
잃는 것을 두려워해서 아무것도 얻지 못해
당신을 믿고 있어
그래 믿는 사람이 여기 있어
슬픔과 두려움을 부끄러워하지 말아줘
내면의 열정을 멈추지 말아줘
과거에 사로잡힌 죄수는 용서 받기를 기다리며
자물쇠 없는 사슬에 묶여 웅크리고 있을 뿐
당신은 살아 있어
그렇게 살아 있어 오늘만의 당신을
그렇게 살아갈 거야 오늘부터의 당신을
You can thank the author by pressing this button
dodano 20 grud. 2022 - 15:40
✕




