✕
Prośba o korektę
Oryginalne teksty (piosenek)
Купалiнка
Купалiнка-купалiнка,
Цёмная ночка...
Цёмная ночка, дзе ж твая дочка?
Мая дочка у садочку
Ружу, ружу полiць,
Ружу, ружу полiць,
Белы ручкi колiць.
Кветачкi рвець, кветачкi рвець,
Вяночкi звiвае,
Вяночкi звiвае,
Слёзкi пралiвае.
Купалiнка-купалiнка,
Цёмная ночка...
Цёмная ночка, дзе ж твая дочка?
Przesłany przez użytkownika Linerva w 2010-10-07
Tłumaczenie
Kupalinka
Kupalinka, kupalinka,
Dark night...
Dark night and where is your daughter?
My daughter is in the garden,
Weeds the roses,
Weeds the roses,
They pierce her white hands.
She plucks flowers, she plucks flowers,
Weaves wreaths,
Weaves wreaths,
Sheds tears.
Kupalinka, kupalinka,
Dark night...
Dark night and where is your daughter?
Dzięki! ❤ | ||
podziękowano 12 razy |
Szczegóły podziękowań:
Użytkownik | Jak dawno temu |
---|---|
art_mhz2003 | 3 l. 8 mies. |
g0rn | 8 l. 1 miesiąc |
Guests thanked 10 times
Przesłany przez użytkownika stek w 2012-04-23
Ostatniej edycji dokonał użytkownik ArenaL5 w 2013-07-09
Komentarz autora:
Corrected version of the English translation (in the other there is no "-s" verbs).
I also think the Belerussian version isn't correct, so I ask someone to check it.
Alexander Rybak: Top 3
1. | Fairytale |
2. | Котик (Kotik) |
3. | Купалiнка (Kupalinka) |
Komentarze
- Zaloguj się lub utwórz konto by komentować
A haunting Belorussian folk song.
Angelica Agurbash's excellent version: http://www.youtube.com/watch?v=l1P2S9m0p_E