Vesala

Monta nimee - Tłumaczenie (angielski)

Album:
Monta nimee (single)
Prośba o sprawdzenie Informacje ×
Tekst oryginalny
Przekład

Monta nimee

Many names

It has many names
To some it hurts
to some only joy
It has many names
Don't call me by them
 
How is this supposed to start from here?
I see how you look at me
Too early to trust me
Too early to confide
Somehow I can't stand it
Somehow I can't stand it
But I wouldn't want to get nervous now
Out of panic the straitjacket again
Damage from the straitjacket
There's an old mistake in the damage
all of them have already been made
This might be the worst moment
This might be the worst moment
if it's happening now
 
It has many names
To some it hurts
to some only joy
It has many names
Don't call me by them
 
Give me time
Let's go slower
When there's broken heart medicine
that's just the way it has to be here
One day I won't dodge it
one day I won't dodge it
But I need to say it now
all the longing for beliefs
that I believe in destiny
the path from the womb to involuntary treatment
how right I am for whom
Just don't say it now
just don't say anything now
it would be easier that way
 
It has many names
To some it hurts
to some only joy
It has many names
Don't call me by them
 
And it's not over
then when it comes
Create a new geography
two mass movements
To be unique to each other
Non-replaceable, exclusively
 
It has many names
To some it hurts
to some only joy
It has many names
Don't call me by them
Polubienia30
Możesz podziękować przesyłającemu, naciskając ten przycisk.
Facebook X
expand collapse Szczegóły tłumaczenia
Ruben PotsRuben Pots
dodano 12 paź. 2018 - 19:01

Użytkownik

Jak dawno temu

7 l. 3 mies.
7 l. 7 mies.
Guests thanked 28 times
Dodane w odpowiedzi na prośbę użytkownika SolstichouSolstichou
Komentarz autora:

I've tried my best but I feel that some sentences could be improved.

Komentarze 2

hurja hurja
16 paź. 2018, 15:26

It's not actually "You have many names" but "It has many names".

Lubię1
Ruben Pots Ruben Pots A
22 paź. 2018, 06:39

Oh wow, I can't believe I translated 'sil' as the adessive of 'sinä' instead of 'se' :O I've changed it. Thanks a bunch for letting me know.

Zaloguj się lub zarejestruj, aby dodać komentarz.
Zaloguj się Zaloguj się Użytkownik Zarejestruj się

Tłumaczenia

angielski grecki rumuński