• Rammstein

    Tłumaczenie (bułgarski)

Podziel się
Napisy pod wideo
Font Size
bułgarski
Przekład

Венера *

Тя е грозна , толкова ужасно грозна
че когато погледне към небето
светлината се страхува от нея
и не докосва лицето и .
и така тя трябва да се крие през деня .
Повече не иска да плаши светлината.
Живее в сенките , докато сиянието на деня си отиде .Тя вижда една звезда искряща в полумрака и я умолява :
" Направи ме по - красива "
 
"Звездице* , ах огрей моят лик
Изпрати топла светлина
на моето уродливо лице
Кажи ми че не съм сама ."
Отвратителна , ти си отвратителна
Отблъскваща , ти си отблъскваща
/ Ти , ти си отвратителна /
 
Вървях самотно в нощта
И птиците , които пеят до късно тогава мълчаха .
Видях деца на слънцето*** в тълпата и така
изкрещях към звездното небе .
 
"Звездице , ах огрей любимата ми
изпрати топла светлина на ужасяващото и лице кажи и че не е сама .
 
Звездице , ах огрей
в душата ми
изпрати топлата си светлина
в едно разбито сърце .
Кажи и че плача ,
защото ти , ти си отвратителна
ти си просто отблъскваща .
Човекът е безмилостен.
Вижда само хубавото, аз също си го пожелавам ,
но ти , но ти не си красива - не
 
Звездице , ах огрей
Звездице , ах огрей
 
Звездице , ах огрей
моята любима
Изпрати топла светлина
върху онова , неистинско лице
кажи и че не е сама .
 
И звездата иска да грее за
моята любима .
Треперя , в гърдите ми е топло
там където пулсира животът
аз виждам със сърцето си :
Тя е прекрасна .
 
niemiecki
Oryginalne teksty (piosenek)

Morgenstern

Kliknij, by zobaczyć oryginalny tekst piosenki (niemiecki)

Odtwórz teledysk z napisami
Komentarze