• Azis

    Tłumaczenie (transliteracja)

Podziel się
Font Size
bułgarski
Oryginalne teksty (piosenek)

Не сме безгрешни

За вашата любов аз пея с благослов.
Ръцете ви – море, а моето сърце,
в песните вплетено, нежно и добро –
то без вас често е тъжно и само.
 
Припев:
Не сме безгрешни, но сме истински.
Обичаме и тези дето ни нападат,
защото имаме добри души,
души, които могат всичко да прощават.
 
За вашата любов на този свят дойдох.
Отново, съм пред вас – вземете моя глас.
Огън съм и вода, страст и суета,
но за миг не виня своята съдба.
 
Припев:
Не сме безгрешни, но сме истински,
обичаме и тези дето ни нападат,
защото имаме добри души,
души, които могат всичко да прощават.
 
transliteracja
Przekład

Ne sme bezgreshni

Za vashata ljubov az peya s blagoslov.
Rǎtsete vi - more, a moeto sǎrtse,
v pesnite vpleteno, nezhno i dobro -
to bez vas chesto e tǎzhno i samo.
 
Pripev:
Ne sme bezgreshni, no sme istinski.
Obichame i tezi deto ni napadat,
zashtoto imame dobri dushi,
dushi, koito mogat vsichko da proshtavat.
 
Za vashata ljubov na tozi svyat dojdoh.
Otnovo, sǎm pred vas - vzemete moya glas.
Ogǎn sǎm i voda, strast i sueta,
no za mig ne vinya svoyata sǎdba.
 
Pripev:
Ne sme bezgreshni, no sme istinski.
obichame i tezi deto ni napadat,
zashtoto imame dobri dushi,
dushi, koito mogat vsichko da proshtavat.
 

Tłumaczenia utworu „Не сме безгрешни (Ne...”

serbski #1, #2
transliteracja
turecki #1, #2
Komentarze