✕
Prośba o sprawdzenie
słowacki
Oryginalne teksty (piosenek)
Pár dní
Tak ako búrka, ktorá zlomí strom
A kus Teba v ňom tak život sa rúti
Rýchlo a zdá sa, že roky sú dni
A jak silný prúd len tak pretečú Ti
Refrén 1:
To zvládnem, to zvládnem
Svoj silný strom niekde nájdem
To zvládnem, to zvládnem
Vravím si ten príval zvládnem
Refrén 2:
Pár dní zvládnem
A nezostanem na dne
Viem, že ...
Pár dní zvládnem
A všetko povolí
Tak ako vietor, čo nafúka prach
Do mojich očí a vyryje vrásky
Láme a láme môj kmeň po častiach
Neprestáva, kým nie som na kúsky
Refrén 1:
To zvládnem, to zvládnem
Svoj silný strom niekde nájdem
To zvládnem, to zvládnem
Vravím si ten príval zvládnem
Refrén 2:
Pár dní zvládnem
A nezostanem na dne
Viem, že ...
Pár dní zvládnem
A všetko povolí
Viem tých...
Pár dní zvládnem
Možno párkrát spadnem
Viem, že ...
Pár dní zvládnem
Aj keď to zabolí
Možno zabolí ...
Przesłany przez użytkownika
Slovakia w 2014-03-02
Slovakia w 2014-03-02rosyjski
Przekład
Пара дней
Так же как буря ломает дерево
И часть тебя в нём, так жизнь разрушается
Быстро, и кажутся годы днями,
Мощным потоком пролетающими над тобой.
Припев 1:
Я справлюсь, я справлюсь.
Где-то найду своё сильное дерево.
Я справлюсь, я справлюсь.
Обещаю справиться с тем потоком.
Припев 2:
Я справлюсь за пару дней,
На дне я не останусь.
Знаю, что...
Я справлюсь за пару дней.
Всё уладится.
Так же как ветер наметает пыль
Мне в глаза, и высекает морщины,
Он ломает и ломает мой ствол на части
Непрестанно, пока я не рассыплюсь в прах.
Припев 1:
Я справлюсь, я справлюсь.
Где-то найду своё сильное дерево.
Я справлюсь, я справлюсь.
Обещаю справиться с тем потоком.
Припев 2:
Я справлюсь за пару дней,
На дне я не останусь.
Знаю, что...
Я справлюсь за пару дней.
Всё уладится.
Я знаю, что за ту...
Пару дней я справлюсь.
Может быть, пару раз упаду.
Знаю, что...
Я справлюсь за пару дней
Даже если будет больно.
Возможно, будет больно...
poetyckie
| Dzięki! ❤ |
| Możesz podziękować przesyłającemu, naciskając ten przycisk. |
To jest tłumaczenie poetyckie — dosłowne znaczenie tekstu zostało przekształcone (dodano lub pominięto wyrazy i informacje; pojęcia zastąpiono innymi, równoważnymi).
Przesłany przez użytkownika
Виктория Литвинова w 2018-11-30
Виктория Литвинова w 2018-11-30✕
Komentarze
- Zaloguj się lub utwórz konto by komentować
Rosja prowadzi haniebną wojnę z Ukrainą. Bądź z Ukrainą!
O tłumaczu
Nazwa: [email protected]
Rola: Superużytkownik
Wkład:
- 112 przekładów
- Liczba dodanych piosenek: 53
- podziękowano 152 razy
- 9 spełnionych próśb o przetłumaczenie dla 8 użytkowników
- 4 spełnione prośby o transkrypcję
- 1 dodany frazeologizm
- 1 wyjaśniony frazeologizm
- 23 zamieszczone komentarze
- dodano artystów 3
Języki
- Ojczysta znajomość
- rosyjski
- ukraiński
- Biegła znajomość
- rosyjski
- ukraiński
- Zaawansowana znajomość: angielski
- Umiarkowana znajomość:: słowacki