✕
Prośba o sprawdzenie
rosyjski
Oryginalne teksty (piosenek)
Проспект Мира
Я и не знал, что бывают такие колосья,
Что светятся золотом, даже когда в снегу,
Я и не знал, что бывает тепло так и просто,
Когда вся Москва в огнях и румяном цвету
Я и не знал, что бывают столицы такой красоты,
В этих красках морозного золота в космической страсти,
В таком воплощении света, успеха, добра и любви,
В тепле дома, родной суеты, миллионов людей и радости
Пускай будет ещё пять минут разогреть машину,
Пусть она заскользит по заснеженным бульварам Москвы,
Здесь так спокойно, тепло, вежливо всё и красиво,
И так отзываются космосом в сердце рождественские огни
По Садовому мчаться в изобилии красивого счастья,
И оно бесконечно, как Третее это Кольцо,
Хочется полностью всё от этой скорости взять мне,
Но всё это и так останется и будет всегда с собой
Десятки километров на скорости из Центра на Север,
По широким шоссе и по трассам в блестящих огнях,
Пусть они затмевают все звёзды, луну и планеты,
Небо светится синим, как море на тех берегах и в её глазах
Неповторимы все эти дороги России,
Подмосковные трассы, запорошены в кофейном снегу,
Ароматы лесов и морозная свежесть восхищают так сильно,
Даже пыль от дорог, да и ту я безумно люблю
Przesłany przez użytkownika
Alexander Listengort w 2018-07-01
Alexander Listengort w 2018-07-01Współtwórcy:
LT
LTtransliteracja
Przekład
Prospekt Mira
YA i ne znal, chto byvayut takiye kolos'ya,
Chto svetyatsya zolotom, dazhe kogda v snegu,
YA i ne znal, chto byvayet teplo tak i prosto,
Kogda vsya Moskva v ognyakh i rumyanom tsvetu
YA i ne znal, chto byvayut stolitsy takoy krasoty,
V etikh kraskakh moroznogo zolota v kosmicheskoy strasti,
V takom voploshchenii sveta, uspekha, dobra i lyubvi,
V teple doma, rodnoy suyety, millionov lyudey i radosti
Puskay budet yeshcho pyat' minut razogret' mashinu,
Pust' ona zaskol'zit po zasnezhennym bul'varam Moskvy,
Zdes' tak spokoyno, teplo, vezhlivo vso i krasivo,
I tak otzyvayutsya kosmosom v serdtse rozhdestvenskiye ogni
Po Sadovomu mchat'sya v izobilii krasivogo schast'ya,
I ono beskonechno, kak Treteye eto Kol'tso,
Khochetsya polnost'yu vso ot etoy skorosti vzyat' mne,
No vso eto i tak ostanetsya i budet vsegda s soboy
Desyatki kilometrov na skorosti iz Tsentra na Sever,
Po shirokim shosse i po trassam v blestyashchikh ognyakh,
Pust' oni zatmevayut vse zvozdy, lunu i planety,
Nebo svetitsya sinim, kak more na tekh beregakh i v yeyo glazakh
Nepovtorimy vse eti dorogi Rossii,
Podmoskovnyye trassy, zaporosheny v kofeynom snegu,
Aromaty lesov i moroznaya svezhest' voskhishchayut tak sil'no,
Dazhe pyl' ot dorog, da i tu ya bezumno lyublyu
| Dzięki! ❤ |
| Możesz podziękować przesyłającemu, naciskając ten przycisk. |
Przesłany przez użytkownika
Alexander Listengort w 2018-07-08
Alexander Listengort w 2018-07-08✕
Tłumaczenia coverów
Komentarze
- Zaloguj się lub utwórz konto by komentować
Rosja prowadzi haniebną wojnę z Ukrainą. Bądź z Ukrainą!
O tłumaczu
Nazwa: Alexander Listengort
Rola: Mistrz

Wkład:
- 919 przekładów
- 396 transliteracji
- Liczba dodanych piosenek: 864
- 6960 otrzymanych podziękowań
- 61 spełnionych próśb o przetłumaczenie dla 50 użytkowników
- 2 spełnione prośby o transkrypcję
- 26 dodanych frazeologizmów
- 63 wyjaśnione frazeologizmy
- 298 zamieszczonych komentarzy
- dodano artystów 44
Strona główna: taplink.cc/listengort888
Języki
- Ojczysta znajomość
- armeński
- angielski
- hebrajski
- rosyjski
- Biegła znajomość
- niemiecki
- hiszpański
- Umiarkowana znajomość:
- adygejski
- francuski
- czerkieski
- Kabardian
- Podstawowa znajomość
- gruziński
- polski
- Sanskryt
- turecki
- ukraiński
© Copyright հեղինակային իրավունքներ Derechos de autor זכויות יוצרים Telif hakkı Авторские права:
Александр Листенгорт Ալեքսանդր Լիստենգորթ Alexander Listengort אלכסנדר ליסטנגורט