• Hana Zagorová

    Tłumaczenie (rosyjski)

Podziel się
Font Size
Prośba o sprawdzenie
włoski, czeski
Oryginalne teksty (piosenek)

Setkání

Hana:
Zrádná
je noc, když se rozhoří
a měsíc táboří
na špicích střech.
 
Když tma noci slouží,
mě myšlenka souží
vyběhnout na balkon
a křiknout ke hvězdám.
 
Ty, kdo máš trápení
či k zbláznění se cítíš sám,
ty láskou opilý a šťastný
já tě znám.
 
Mé dveře jsou ti dokořán,
no tak, zastav svůj běh na chvíli!
Ty, kdo mě uslyšíš, jsi ke mně zván.
Ty, kdo mě uslyšíš, buď vítán k nám!
 
Chvátej,
než obzor zrůžoví
a než mi odpoví
ozvěnou den.
 
Už podkovy zvoní
tvých splašených koní,
čas kočár zapřahá,
tak jeď, ať nezmeškáš!
 
Drupi:
Io ti aspettavo da tanto, un'eternità,
e adesso sembra un minuto fa.
Ti ridono già gli occhi, sei bella e non lo sai.
Sono contento, dai, dillo anche tu!
Che bel incontro è, dillo anche tu!
 
Hana:
Ty, kdo máš trápení
a k zbláznění se cítíš sám…
 
Drupi:
Fatti guardare un po'
e dimmi come stai.
 
Hana:
Mé dveře jsou ti dokořán,
no tak, zastav svůj běh na chvíli!
 
Drupi:
Sembri contenta e lo sei davvero.
 
Hana:
Ty, kdo mě uslyšíš, buď vítán k nám. (2×)
 
rosyjski
Przekład

Встреча

Hana:
Темной
Становится ночь, когда начинает гореть,
Над остроконечными крышами
Возвышается луна.
 
Когда окутывает мрак,
Меня мучает мысль
Выбежать на балкон
И поорать на звезды.
 
Ты, который страдает,
Или чувствует себя обезумевшим,
Пьяным и счастливым от этой любви -
Таким я тебя знаю.
 
Моя дверь распахнута для тебя.
Ну же, остановись хоть на мгновение!
Если ты слышишь, то приходи ко мне.
Если ты слышишь, приглашаю тебя к себе!
 
Поторопись,
Прежде чем займется заря
И новый день ответит мне
Словно эхо.
 
Звонят колокола
Твоих испуганных коней.
Время уходит вдаль,
Поторопись!
 
Drupi:
Я ждал тебя целую вечность,
А сейчас кажется, что всего лишь минуту.
Твои глаза улыбаются, ты прекрасна и не знаешь об этом.
Я счастлив, давай, скажи это тоже!
Какая прекрасная встреча! Давай, скажи это тоже!
 
Hana:
Ты, который страдает,
Или чувствует себя обезумевшим...
 
Drupi:
Дай мне взглянуть на тебя
И скажи мне, как твои дела.
 
Hana:
Моя дверь распахнута для тебя.
Ну же, остановись хоть на мгновение!
 
Drupi:
Ты выглядишь счастливой и ты действительно счастлива.
 
Hana:
Если ты слышишь, приглашаю тебя к себе. (×2)
 
Autor przekładu poprosił o sprawdzenie swojej pracy.
Oznacza to, że z wdzięcznością przyjmie poprawki i sugestie.
Jeśli znasz biegle języki oryginału i przekładu, zachęcamy do pozostawienia komentarza.

Tłumaczenia utworu „Setkání”

francuski #1, #2
rosyjski
Komentarze