✕
Prośba o sprawdzenie
hebrajski
Oryginalne teksty (piosenek)
שימי פס
אם בא לך מסיבת בריכה אז יאללה שימי פס
להיות טבעית בלי מסקרה אז יאללה שימי פס
לאכול כל מה שבא לך מתוקים ועוגיות
תני ביס כבר מהכל בלי לספור קלוריות
בנינו זה הכי טבעי יאללה שמה פס
לזוז עם כל הגוף מפחיד כשהביט נכנס
מאמי התחושה הזאת עושה לי יאמי יאמי
לא נולדתי ביפן אבל עושה לך צונאמי
את לא אחת כזאת
שאומרים לה מה לעשות
לא חושבת על מחר כשהיא יוצאת לבלות
חופשיה מהגדרות חופשיה מהגדרות
היא חיה את הלילה.
לא אחת כזאת שאומרים לה איך לדבר,
לא חושבת על מחר אנלא לא רוצה למהר.
חופשיה מהגדרות חופשיה מהגדרות
אני חיה את הלילה.
שומעת? שימי פס
על הפסים
על עקבים
על מה אומרים
על הכללים
על מזומנים
על דיבורים
עושה מה שבא לי - בא לי
ויודע מה נראה לי - רע לי
מדברים עליי בכמויות לא ילדה עם קוקיות
שמה פס על ריכולים וזה פשוט עושה לצחוק
בוא נצא לסיבובים ואם צריך תביא מסוק.
אם בא לך להחליף את החבר אז שימי פס,
לטוס לבד לקופנהגן אז יאללה שימי פס,
לקנות בגדים ולרוקן את כל החנויות,
נו תמדדי מהר נו די עזוב שטויות.
לא אחת כזאת
שאומרים לה מה לעשות
לא חושבת על מחר כשיוצאת לבלות
חופשיה מהגדרות חופשיה מהגדרות
אני חיה את הלילה.
לא אחת כזאת שאומרים לה איך לדבר,
לא חושבת על מחר היא לא רוצה למהר.
חופשיה מהגדרות חופשיה מהגדרות
היא חיה את הלילה.
שומעת? שימי פס
על הפסים
על עקבים
על מה אומרים
על הכללים
על מזומנים
על דיבורים
אוקיי בוא תקשיב רגע, קובעת את כל החוקים ושמה על כולם פה ווטו
שיניתי את הכללים אז כדאי שתשב על הטמפו
את לא שונה לא עושה מהלב שלי שכונה לא אחת של הגדרות אבל אחת של אהבה
Przesłany przez użytkownika
Rennan Rodrigues w 2021-06-16
Rennan Rodrigues w 2021-06-16transliteracja
Przekład
Simi pas
Im ba lah mesibat briha az yalla simi pas
Lihyot tev'it bli maskara az yalla simi pas
Leehol kol ma she-ba lah metukim ve-ugiyot
Tni bis kvar me-ha-kol bli lispor kaloriyot
Beineinu ze hahi tev'i yalla sama pas
Lazuz im kol ha-guf mafhid kshe-ha-bit nihnas
Mami ha-t'husha ha-zot osa li yami-yami
Lo noladti be-yapan aval osa leha tzunami
At lo ahat kazot
She-omrim la ma laasot
Lo hoshevet al mahar kshe-hi yotzet levalot
Hofshiya me-ha-gdarot, hofshiya me-ha-gdarot
Hi haya et ha-layla.
Lo ahat kazot she-omrim la eih ledaber,
Lo hoshevet al mahar an'lo lo rotza lemaher.
Hofshiya me-ha-gdarot, hofshiya me-ha-gdarot
Ani haya et ha-layla.
Shomaat? Simi pas
Al ha-pasim (Simi pas)
Al akevim (Simi pas)
Al ma omrim (Simi, simi, simi ... Simi pas)
Al ha-klalim (Simi pas)
Al mezumanim (Simi pas)
Al diburim (Simi, simi, simi ... Simi pas)
Osa ma she-ba li - ba li
Ve-yodea ma nir'a li - ra li
Medabrim alay be-kamuyot lo yalda im kukiyot
Sama pas al rihulim ve-ze pashut ose litzhok
Bo nitze le-sivuvim ve-im tzarih tavi masok.
Im ba la lehahlif et ha-haver az simi pas
Latus levad le-Ko Phangan az yalla simi pas,
Liknot bgadim ve-leroken et kol ha-hanuyot,
Nu timdedi maher nu day azov shtuyot
Lo ahat kazot
She-omrim la ma laasot
Lo hoshevet al mahar kshe-hi yotzet levalot
Hofshiya me-ha-gdarot, hofshiya me-ha-gdarot
Hi haya et ha-layla.
Lo ahat kazot she-omrim la eih ledaber,
Lo hoshevet al mahar hi lo rotza lemaher.
Hofshiya me-ha-gdarot, hofshiya me-ha-gdarot
Hi haya et ha-layla.
Shomaat? Simi pas
Al ha-pasim (Simi pas)
Al akevim (Simi pas)
Al ma omrim (Simi, simi, simi ... Simi pas)
Al ha-klalim (Simi pas)
Al mezumanim (Simi pas)
Al diburim (Simi, simi, simi ... Simi pas)
Ok, bo takshiv rega, kovaat et kol ha-hukim ve-sama al kulam po veto
Shiniti et ha-klalim az kday she-teshev al ha-tempo
At lo shona lo osa me-ha-lev sheli shhuna lo ahat shel ha-gdarot aval ahal shel ahava
| Dzięki! ❤ podziękowano 12 razy |
| Możesz podziękować przesyłającemu, naciskając ten przycisk. |
Szczegóły podziękowań:
| Użytkownik | Jak dawno temu |
|---|---|
| Rennan Rodrigues | 4 l. 7 mies. |
Guests thanked 11 times
Przesłany przez użytkownika
Alexey Strugatskiy w 2021-06-17
Alexey Strugatskiy w 2021-06-17Dodane w odpowiedzi na prośbę użytkownika
Rennan Rodrigues
Rennan Rodrigues ✕
Komentarze
- Zaloguj się lub utwórz konto by komentować
Rosja prowadzi haniebną wojnę z Ukrainą. Bądź z Ukrainą!
O tłumaczu
Rola: Ekspert
Wkład:
- 281 przekładów
- 166 transliteracji
- Liczba piosenek: 38
- 1196 otrzymanych podziękowań
- 219 spełnionych próśb o przetłumaczenie dla 77 użytkowników
- 55 zamieszczonych komentarzy
- dodano 1 artysta
Strona główna: vk.com/israelmusicclub
Języki
- Ojczysta znajomość
- rosyjski
- ukraiński
- Zaawansowana znajomość: hebrajski
- Umiarkowana znajomość:: angielski
I think the transliterator missed "Ani" in אני חיה את הלילה (It's only "Hi haya et ha-layla") in the transliteration of the second prechorus.