Nervy

Вороны (Vorony) - Tłumaczenie (ukraiński)

Album:
Я живой
Tekst oryginalny
Przekład

Вороны

Ворони

Воля в кулаці, думки в різні сторони.
По моїй кімнаті гуляють чорні ворони.
На стелі почуття самотні зібрані.
Вони з гуркотом падають мені на голову.
 
Не збожеволів, і цілком усвідомлено -
Я вдихаю цей яд разом із повітрям.
Туман не йде з віком.
Я шукаю, я кричу захриплим голосом.
 
Ці смуги чорно-білі.
Я знайшов кохання, але втратив у нього віру.
Вона жива і вона ще дихає.
І я відчуваю, що мене вона теж шукає.
 
Болить голова, але нема аспірину.
Так навіщо ж я п'ю ці таблетки від кашлю?
Не потрібні замінники цього світу -
Є хвороба від якої немає ліків.
 
Мені треба свіже повітря, і мені не страшно. Квиток на поїзд, куди не важливо.
Я не боюсь втратити все. Почати спочатку, звідти куди занесе.
Мені треба свіже повітря, і мені не страшно. Квиток на поїзд, куди не важливо.
Я не боюсь втратити все. Почати спочатку, звідти куди занесе.
 
Секс розслабляє, але не дає спокою.
Раніше я був добрий. Тепер скажи, який я?
І наскільки аморальний в цьому бездоганному світі,
Чистому і правильному.
 
Нуль емоцій на лиці, як з під арешту.
Я мовчки виходжу з її під'їзду.
Все чесно, ми один одному не зобов'язані.
Але, я відчуваю себе розбитим і брудним.
 
Мої руки зв'язані моїми ж руками.
Стоячи на краю, я згадую про маму.
Думаю я б її засмутив,
Якщо б покинув цей світ, в неї не спитавши.
 
Але, воля в кулаці, воля в кулаці, воля в кулаці.
Віриш, я не здамся цій журбі!
Мої думки - йдіть на чотири сторони!
Ну, не чіпайте, не чіпайте мене, ворони!
 
Мені треба свіже повітря, і мені не страшно. Квиток на поїзд, куди не важливо.
Я не боюсь втратити все. Почати спочатку, звідти куди занесе.
Мені треба свіже повітря, і мені не страшно. Квиток на поїзд, куди не важливо.
Я не боюсь втратити все. Почати спочатку, звідти куди занесе.
 
Не страшно! Не страшно! Не страшно! Не страшно!
Не страшно! Не страшно! Не страшно! Не...
Воля в кулаці, думки в різні сторони.
По моїй кімнаті гуляють чорні ворони.
Polubienia3
Możesz podziękować przesyłającemu, naciskając ten przycisk.
Facebook X
expand collapse Szczegóły tłumaczenia
KoT_OnLiNEKoT_OnLiNE
dodano 25 li. 2020 - 21:36

Użytkownik

Jak dawno temu

5 l. 5 mies.
Goście podziękowali tyle razy: 2

Komentarze 1

DieWithYourGod DieWithYourGod
17 lip. 2024, 19:49
3

Суржик та калька чи не на кожному слові...

Zaloguj się lub zarejestruj, aby dodać komentarz.
Zaloguj się Zaloguj się Użytkownik Zarejestruj się

Tłumaczenia