✕
Потребна провера
руски
Оригинални текстови
Каким ты был
Каким ты был, таким остался,
Орел степной, казак лихой!..
Зачем, зачем ты снова повстречался,
Зачем нарушил мой покой?
Зачем опять в своих утратах
Меня хотел ты обвинить?
В одном, в одном я только виновата,
Что нету сил тебя забыть.
Свою судьбу с твоей судьбою
Пускай связать я не могла,
Но я жила, жила одним тобою,
Я всю войну тебя ждала.
Ждала, когда наступят сроки,
Когда вернешься ты домой...
И горьки мне, горьки твои упреки,
Горячий мой, упрямый мой!
Твоя печаль, твоя обида,
Твоя тревога ни к чему:
Смотри, смотри, душа моя открыта,
Тебе открыта одному.
Но ты взглянуть не догадался,
Умчался вдаль, казак лихой...
Каким ты был, таким ты и остался,
Но ты и дорог мне такой.
португалски
Превод
Tal como eras, assim permaneceste
Tal como eras, assim permaneceste,
Águia das estepes, cossaco impetuoso,
Pra quê, pra quê de novo me encontraste,
Pra quê rompeste a minha tranquilidade?
Pra quê, novamente, pelas tuas perdas
Tu quiseste me culpar?
Só de uma coisa, só de uma eu sou culpada:
De não ter forças pra te esquecer...
O meu destino ao teu destino
Eu não pude unir
Mas eu vivi, vivi só por ti
Durante toda a guerra, eu te esperei.
Esperei quando chegariam os prazos
Quando tu voltarias para casa
E são amargas pra mim, amargas tuas censuras
Fogoso meu, teimoso meu
A tua tristeza, ficares ofendido
O teu alarme não têm razão de ser.
Olhe, olhe, a minha alma está aberta -
Aberta exclusivamente para ti.
Mas tu não pensaste em dar uma olhada
Voaste para longe, cossaco malvado...
Tal como eras, assim permaneceste,
Mas tu me és tão querido.
| Хвала! ❤ захваљено 1 пут |
| Можете захвалити подносиоцу притиском на ово дугме |
Детаљи о похвалама:
| Корисник | пре |
|---|---|
| Julia Alcantara | 7 година 6 months |
Поставио/ла:
erika_hermi У: 2016-07-02
erika_hermi У: 2016-07-02Коментари аутора:
Música: Isaak Dunaevskiy
Letra: Mikhail Bolpin e Mikhail Isakovskiy
A canção foi escrita especialmente para o film "Cossacos de Kuban" do diretor Ivan Pyriev, de 1949, do estúdio "Mosfilm".
✕
Преводи обрада
Коментари
- Пријавите се или се региструјте да бисте могли коментарисати
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Станите уз Украјину!
О преводиоцу
I wish I had more free time
Име: Érika da Silveira Batista
Master Lover of Lyrics
Допринос:
- 668 превода
- 319 песама
- захваљено 3524 пута
- решио/ла 116 захтева помогао/ла 45 корисника
- додао/ла 10 идиома
- објаснио/ла 4 идиома
- оставио/ла 115 коментара
- додао/ла 22 уметника
Домаћа страница: www.erikabatista.com/
Језици:
- матерњи: португалски
- течно
- енглески
- руски
- почетник
- немачки
- шпански
- француски
- италијански
Basile
LT
Translation by Érika Batista. You can share, but give the credit.