• Kraski

    превод на турски

Објави
Font Size
руски
Оригинални текстови

Я буду ждать

Я буду ждать тебя всегда, любимый мой.
Я буду помнить, верить, жить и не сдаваться.
Когда тебя не ждут, и дождь стоит стеной,
Я знаю, нет причины возвращаться.
 
Я буду думать день и ночь о том, что ты
Как свет свечи горишь один под небом синим.
Когда не ждут, мой луч зовет из темноты.
Прости, я буду ждать тебя любимый!
 
И сердце моё, и слёзы мои
Мой парус в ночи ветрами гонимый.
Я верю в любовь и в силу любви,
Когда не ждут - я буду ждать, любимый.
 
Я буду верить в то, что где-то ты со мной.
Я буду звать тебя одна пока есть силы.
Когда уже не ждут, так трудно быть одной.
Прости, я буду ждать тебя, любимый!
 
И сердце моё, и слёзы мои
Мой парус в ночи ветрами гонимый.
Я верю в любовь и в силу любви,
Когда не ждут - я буду ждать, любимый.
 
Я верю в любовь и в силу любви,
Когда не ждут - я буду ждать, любимый.
 
турски
Превод

Ben seni bekleyeceğim

Ben seni her zaman bekleyeceğim, sevgilim
Her zaman hatırlayacağım, inanacağım, yaşayacağım ve pes etmeyeceğim
Seni beklemediklerinde ve yağmur duvara deydiyinde
Biliyorum geri dönmen için hiç bir sebep yok
 
Gece-gündüz düşüneceğim o hakta ki, sen
Mavi gök yüzü altında mum ışığı gibi parlıyorsun
Ne zamanki beklemiyorlar, benim ışığım karanlıktan seslenecek
Afv et, seni bekleyeceğim, sevgilim
 
Hem kalbim, hem göz yaşlarım
Gecelerde benim rüzgardan savrulan yelkenim
Aşka inanıyorum ve aşkın gücüne
Ne zamanki beklemiyorlar, ben bekleyeceğim sevgilim
 
İnanacağım ki, sen bir yerlerde benimlesin
Gücüm varken sadece seni sesleyeceğim
Onlar beklemediklerinde- yalnız olmak çok zor olduğunda
Afv et, ben bekleyeceğim sevgilim
 
Hem kalbim, hem göz yaşlarım
Gecelerde benim rüzgardan savrulan yelkenim
Aşka inanıyorum ve aşkın gücüne
Ne zamanki beklemiyorlar, ben bekleyeceğim sevgilim
 
Hem kalbim, hem göz yaşlarım
Gecelerde benim rüzgardan savrulan yelkenim
Aşka inanıyorum ve aşkın gücüne
Ne zamanki beklemiyorlar, ben bekleyeceğim sevgilim
 
Коментари