• Hiromi Iwasaki

    превод на енглески

Објави
Font Size
јапански
Оригинални текстови

思秋期

足音もなく行き過ぎた
季節を ひとり見送って
はらはら涙あふれる 私十八
 
無口だけれどあたたかい
心を持ったあのひとの
別れの言葉抱きしめ やがて十九に
 
心ゆれる秋になって 涙もろい私
青春はこわれもの 愛しても傷つき
青春は忘れもの 過ぎてから気がつく
 
ふとしたことではじめての
くちづけをしたあのひとは
ごめんといったそれっきり  声もかけない
 
卒業式の前の日に
心を告げに来たひとは
私の悩む顔見て 肩をすぼめた
 
誰も彼も通り過ぎて 二度とここへ来ない
青春はこわれもの 愛しても傷つき
青春は忘れもの 過ぎてから気がつく
 
ひとりで紅茶のみながら
絵葉書なんか書いている
お元気ですかみなさん
いつか逢いましょう
 
無邪気(むじゃき)な春の語らいや
はなやぐ夏のいたずらや
笑いころげたあれこれ 思う秋の日
 
енглески
Превод#1#2

Autumn of memories

It went too far without a noise
Seeing the season off alone
Anxiety tears overflow. I'm eighteen
 
Of that man who held
My warm, though reticent heart
I hold his farewell words. Soon I'll be nineteen
 
Me who gets moved to tears, I became an autumn shaking its heart
Youth breaks, one gets hurt by loving
Youth is forgotten, one notices it since it's gone
 
That man who kissed me
Impulsively for the first time
Said "sorry" and nothing more. We don't talk
 
The day before the graduation ceremony
He came to talk to my heart
He saw my worried face and shrug his shoulders
 
Everyone were passing by. You'll never come here
Youth breaks, one gets hurt by loving
Youth is forgotten, one notices it since it's gone
 
While I drink alone a black tea
I write a postcard
Are you all fine?
Let's meet someday
 
I think of the talks of the innocent spring
The jokes of the happy summer
And the things that made us roll over laughing, on an autumn day
 

Преводи за "思秋期 (Shishuuki)"

енглески #1, #2
Коментари