✕
Потребна провера
кинески
Оригинални текстови
爱要有你才完美
离开你我像一个逃兵
无处可去也无路可退
脆弱的泪总在提醒自己
失败的滋味让自己好累
分手原来是那么简单
一句话将所有都改变
我的明天该怎么来安排
我是不是应该把心藏起来
过去的一点一滴
你也许早已忘记
可是每次我想起了你还是哭了
爱要有你才完美
我却无力再挽回
长长的夜独自去面对
我不想听见你爱上了谁
分手原来是那么简单
一句话将所有都改变
我的明天该怎么来安排
我是不是应该把心藏起来
过去的一点一滴
你也许早已忘记
可是每次我想起了你
还是哭了 哭了 哭了
爱要有你才完美
我却无力再挽回
长长的夜独自去面对
我不想听见你爱上了谁
爱只剩下一团灰
曾经燃烧得很美
今生今世有过这一回
我不会再让自己心碎
X2
француски
Превод
Avec toi l'amour est parfait
En te quittant, je suis tel un déserteur, aucune destination possible, aucun chemin de retour.
Des larmes faibles, toujours me rappelant le goût de la défaite, me fatiguant.
Jadis, rompre était si simple, une phrase et le tout se transformait.
Que devrais-je faire demain? Devrais-je cacher mon coeur?
Le temps s'égrène peu à peu. Peut-être tu m'as déjà oubliée.
Mais chaque fois que je pense à toi, je pleure encore (pleure, pleure).
Avec toi l'amour est parfait, mais je n'ai pas le pouvoir de le restaurer.
Je fais face aux longues nuits toute seule. Je ne veux rien savoir de tes nouveaux amants.
Rien que du gris n'a suivi l'amour, ce qui était jadis de belles flammes.
Quand ce moment de la vie, de ce monde, soit passé, je n'arriverai pas à redémarrer mon coeur.
| Хвала! ❤ |
| Можете захвалити подносиоцу притиском на ово дугме |
Поставио/ла:
Grampa Wild Willy У: 2015-01-04
Grampa Wild Willy У: 2015-01-04 Аутор превода је затражио проверу.
То значи да ће он радо примити корекције и сугестије у вези с преводом.
Уколико сте вични у оба ова језика, добродошли сте да коментаришете.
То значи да ће он радо примити корекције и сугестије у вези с преводом.
Уколико сте вични у оба ова језика, добродошли сте да коментаришете.
Коментари
- Пријавите се или се региструјте да бисте могли коментарисати
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Станите уз Украјину!
О преводиоцу
lakoje
LT
Joyce Su
Je ne parle point le chinois. Mais on a une traduction de cette chanson en anglais, ma langue maternelle. Alors, voici une de mes traductions récursives, une traduction en français de la traduction en anglais de la chanson chinoise.