• Fler

    превод на енглески

Објави
Font Size
немачки
Оригинални текстови

Gewaltbereit

[Part 1]
*Hust* Darf ich um Ruhe bitten?
Wie ich wirklich bin,
also ich mein wirklich wirklich,
das wissen nur die Wenigsten,
und darum hier die Warheit über Fler,
 
Leute denken ich bin mies drauf,
boxe mich und schieß auch,
doch schau mal genauer hin sieht der Typ nicht lieb aus?
Das ist die Warheit,
die Warheit man das bin ich,
alles nur Verarsche alles nur fürs Image,
ich war nie im Ghetto,
ich war nie ein Gangster,
Mama sitzt Zuhause,
Papa ist ein Banker,
Opa ist ein Bonze darum auch die Villa,
der Wagen die heile Welt draußen spielen die Kinder,
noch schlimmer Junge ich hab Mathe studiert,
bin ein Fan von Fettes Brot und hab die Platte segniert,
Yeah das war meine Kindheit alles war paletti,
überall Konfetti,
da läuft der kleine Pati
 
[Hook]
 
Was ihr für Scheiße schreibt,
ich bin gewaltbereit,
und fluch die meiste Zeit,
doch eigentlich bin ich garnicht so..
 
Ich bin ein scheiß Prolet,
der dir den Hals umdreht,
weils in der Zeitung steht,
doch eigentlich bin ich garnicht so..
 
[Part 2]
 
Meine Jugend war hart,
denn ich war auf dem Internat,
und es tat weh wenn es mal einen auf dem Hintern gab,
ich hab mich raus geschlichen,
nein ich war nicht immer brav,
doch ich hab nachgedacht wenn ich auf meinen Zimmer saß,
Abitur fand ich so was von einfach,
Partys im Golfclub von Montag bis Freitag,
und meine Freundin,
die schönste auf dem Abi Ball,
ich war verknallt,
denn ihr Papi gehört Vattenfall,
Picknick im Park,
Bling Bling und Koks,
aber nur decent,
Ching Ching und Prost,
und heute gehöre ich zur Creme de la creme,
wie das ist,
wirst du nie im Leben verstehen,
 
[Hook]
 
Was ihr für Scheiße schreibt,
ich bin gewaltbereit,
und fluch die meiste Zeit,
doch eigentlich bin ich garnicht so..
 
Ich bin ein scheiß Prolet,
der dir den Hals umdreht,
weils in der Zeitung steht,
doch eigentlich bin ich garnicht so..
 
[Part 3]
 
Zu meinen Eltern habe ich ein gutes Verhältnis,
bin öfters mal auf Reisen,
wie super doch die Welt ist,
Paris, London und dann wieder zurück,
und ich liebe meine Frau,
sie gibt mir liebe zurück,
ich bin kein Nazi son Quatsch,
ich spreche fast den Sprache,
bete am Sonntag und mehe dann den Rasen,
im Garten wie schön,
die Kinder guck sie spielen hier,
was wir sind?
eine Bilderbuchfamilie,
so bin ich,
so ist es,
so und nicht anders,
ich schreibe diesen Song,
damit du keine Angst hast,
kein Ghetto, kein GangBang, kein DriveBy, kein Gangster,
ich glaub du siehst Gespenster,
 
[Hook]
 
Was ihr für Scheiße schreibt,
ich bin gewaltbereit,
und fluch die meiste Zeit,
doch eigentlich bin ich garnicht so..
 
Ich bin ein scheiß Prolet,
der dir den Hals umdreht,
weils in der Zeitung steht,
doch eigentlich bin ich garnicht so..
 
енглески
Превод

Violent

(part 1)
(Cough*) May I have your attention?
What I really am
well I mean really really
only very few know,
and that's why here is the truth about Fler.
 
People think I'm bad1
(that) I get into fistfights and shootings, too
But look more closely, doesn't this guy look cute?
That's the truth
The truth, man, that's who I am,
It's all just a sham, just for image
I've never been in a ghetto
I've never been a gangster
Mom stays at home
Dad is a banker
Grandpa's a bigshot, hence the mansion,
the car, the idyllic world, kids playing outside
even worse, man, I studied math,
am a fan of "Fettes Brot'2 and got a signed record
Yeah that was my childhood and everything was good,
everywhere confetti
hey, there's little Paddy3
 
(Hook)
 
What a load of bullshit you write,
I'm violent4
and swear most of the time
but really I'm not like that at all...
 
I'm an effing prole
who's gonna wring your neck
because the paper says so
but really I'm not like that at all
 
(part 2)
 
My teens were tough
'cause I was at boarding school
and the odd spanking hurt
I sneaked out
no, I wasn't always good,
but I did some thinking when sitting in my room
graduating from high school was a piece of cake5
parties at the golf club from Monday through Friday
and my girlfriend
the most beautiful one at the prom6
I really had a crush,
'cause her Daddy owned Vattenfall7
picnic in the park
bling-bling and coke
but all very subtle
chin-chin and 'prost'
and today I belong to the creme de la creme
and what that's like
you won't ever in your life understand
 
(Hook)
 
What a load of bullshit you write,
I'm violent
and swear most of the time
but really I'm not like that at all...
 
I'm an effing prole
who's gonna wring your neck
because the paper says so
but really I'm not like that at all..
 
(part 3)
 
I've got a good relationship with my parents
go traveling every once in a while
how fabulous the world is
Paris, London and back again
and I love my wife
she loves me back
I'm not a nazi, what a load of BS
I nearly speak 10 languages8
pray on Sundays and cut the lawn
in the garden so nice,
the kids, see, they play here
What we are?
A picture book family
that's what I am
that's what it is
and nothing else
I write this song
so you're not afraid
no ghetto, no gangbang, no driveby, no gangster,
I think you're imagining things
 
(Hook)
 
What a load of bullshit you write,
I'm violent
and swear most of the time
but really I'm not like that at all...
 
I'm an effing prole
who's gonna wring your neck
because the paper says so
but really I'm not like that at all..
 
  • 1. 'mies drauf sein' can mean being in a bad mood, cranky, grouchy or ill-tempered. It could, however, also be interpreted as a way of active behaviour, which resonates better in the given context.
  • 2. German hip hop band
  • 3. short for Patrick
  • 4. 'gewaltbereit': another one of these German words that mean just slightly more than its common English counterpart, and get too lengthy and cumbersome in the attempt to fully encompass the meaning: violent-prone, ready for violence, prepared to use violence etc. etc.
  • 5. Abitur is the diploma from German secondary school which qualifies for university admission, compare A-levels (BE) and high-school (AE)
  • 6. depending on where you are the term for the official party after the final exams can be 'school leaving ball (UK), "prom and graduation night" (US), "matric dance" (South Africa)
  • 7. one of Europe's biggest energy providers
  • 8. 'den' in the German text does not make sense, other lyrics sources quote 'ten'/10 which is plausible

Преводи за "Gewaltbereit"

енглески
Коментари