• Sektor Gaza

    превод на енглески

Објави
Font Size
руски
Оригинални текстови

Илья Муромец

Илья выехал погулять,
Чтоб врагам накостылять.
Видит, камешек стоит,
Надпись на камню блястит:
 
Пойдешь прямо - там жена,
Вправо ход - коню хана,
Влево ход - будешь убит.
Илья хер почесал о щит!
 
(REF:)
Илья Муромец - богатырь!
Илья Муромец всех победил!
Илья защитит Русский народ!
Илья Муромец всех забьет!
 
Илья пошел налево: там стоит изба,
А в избе Баба-Яга.
Он ее нагнул рачком,
Отодрал и все пучком!
 
(REF)
 
Илья пошел направо: там сидит соловей
И свистит на всех людей.
Хей, соловей, ты со мною знаком?
Ну ща ты будешь петухом!
 
(REF)
 
(INTERLUDE)
 
Илья пошел прямо: там сидит жена.
А на хера ж ты мне нужна!
Лучше выпью десять чар
И пойду мудохать татар!
 
(REF)
 
енглески
Превод#1#2

Elijah from Murom

Elijah went out for a walk
To kick ass of the foes
He sees the stone standing
And writing on it reads:
 
"If you go straight - you will find a wife
If you go right - your horse will die
If you move left - you yourself will die"
Elijah scratched his dick against his shield.
 
Elijah from Murom is a tough guy
Elijah from Murom beat them all
Elijah will protect russian ppl
Elijah from Murom will kick everyone's ass
 
Elijah went left: there's a house standing there
And there's a witch in the house
He put her in a doggy position
Fucked her and everything is all right.
 
Elijah went right: there is Nightingale The Robber there
and he whistles to everyone
"Hey, Nightingale, do you know me?
You will become a faggot now"
 
Elijah went straight: there's a wife there.
"Why the fuck do i need you?
I will better drink 10 bottles of vodka
And will go kick asses of tatars" [historic foes of russians]
 

Преводи за "Илья Муромец (Ilya ..."

енглески #1, #2
Коментари