• Nour Elzein

    превод на енглески

Објави
Font Size
арапски
Оригинални текстови

الحيطه

المتواضعـه البسيـطـه
حبـهـه طلـع توريـطــه
خلتنــي اصيـر العاقـل
واليمـشي گمب الحيطـه
 
گدرت عليـه أتـئـثــر
خلتنـي حيـل اتغيـر
ياروحـي من هالحلوه
أخـذي الحذر والحيطــه
ام شكـل القــوي
خلتنـي انطـوي
راح الفـوضــوي
اليوميـه يهـوه ابنيــه
التكتــل كتـــل
مشتنـــي عـدل
فــدوه الهـاشـكل
ضحكتهـا تسوه الدنيـا
النازكــه الرقيـقــه
شكلـها مو حقيقـه
خلـت الجان يفرفــر
يروح ويجي بطريقـه
خلت حــدود الگلبـي
احتلـت غرامي وحبـي
الجـان كومــه يصـادق
هسـه ولا صـديقـــه
طايــح بالعشــگ
عاشگ من صدگ
گلبي شمـا يـــدگ
ماعـوف هـالانســانــه
يابويــه العطــر
ساطرني سطــر
دايـخ بالشعـر
ماكو مثلهه اهنانـه
 
енглески
Превод

Taking Heed

The humble & simple-lifed one,
Her love turned out to be a crisis (for me).
She made me become a reasonable wise one,
Who walks aligned beside the wall! 1
 
She was able to affect me
Made me change a lot
Oh my, with this sweet one,
I'm taking heed & being careful!
From looking like a very difficult troublesome man,
She made me self aware & in control.
The chaotic-person in me is gone
And today he is in love with a cute girl,
Totally murdered by love.
She made me walk straight on a line,
All for her approval
Whose laugh amounts to the world for me..
The kind & gentle one,
Her appearance seems way above reality,
It makes even the Djinn 2 drop dead,
Going & returning on a defined lane.
She drew defined borders to my heart,
Conquered my love & affection.
The one 3who used to have many girlfriends,
Now not even one.
Totally overthrown by love,
Defeated lover after being a friend,
With his heart captive in your hands.
I'm never letting that girl go!
Oh my, her fragrance!
Totally spinning my head.
All for a single hair of her!
Nothing like her ever existed..
 
  • 1. an Arabic expression if someone walks beside the wall, it means he lives a straight forward life without initiating any troubles
  • 2. He means the most rebellious & quarrelsome
  • 3. talking about himself

Преводи за "الحيطه"

енглески
Коментари