✕
Албум:
Malika Ayane
Оригинални текстови
Превод
Perfetta
Prendi il cielo
Taglialo a metà
Incarta i sogni e va
Ruba le stelle
E come mille strass
Appiccicale a me
Se servirà
Raccogli terra, acqua e libertà
Regalami bellezza e vanità
Finché
Non sarò
Perfetta come tu mi vuoi
Perché non avrò
Più pace se poi pace
Non sarai
Bevi il mare
Senza mandar giù
Trattienilo poi tu
Nella tua gola
Con le parole
Sarà più dolce
E il sale verrà su
Dammi da bere
Parole e mare
Regalami grandezza e
Profondità
Finché
Non sarò
Perfetta come tu mi vuoi
Perché non avrò
Più pace se poi pace
Non sarai
Trasformami
Modellami
Con le tue mani
Costruiscimi
Ed io
Sarò
Perfetta come tu mi vuoi
E troverò
La pace perché
Pace tu sarai
Senza me...
Senza me...
Senza me...
Senza me...
Senza me...
Senza me...
Ho perso il cielo
E la perfezione ma
Ho scelto a te e a me
La libertà
Perfecta
Toma al cielo,
córtalo a la mitad,
envuelve los sueños y ve,
róbate a las estrellas,
y como [si fueran] miles de diamantes,
pégamelos,
si eso sirve,
recoge tierra, agua y libertad,
regálame belleza y vanidad.
Siempre y cuando,
no sea
perfecta como tú quieres,
porque no tendré
más paz, si tú
no eres paz.
Bebe el mar,
sin tragártelo,
después retenlo
en tu garganta,
con las palabras
será más dulce
y la sal subirá.
Dame de beber,
palabras y mar,
regálame grandeza y
profundidad.
Siempre y cuando,
no sea
perfecta como tú quieres,
porque no tendré
más paz, si tú
no eres paz.
Transfórmame,
modélame
con tus manos,
constrúyeme.
Y yo,
seré
perfecta como tú quieres,
y encontraré
la paz porque,
paz tu serás.
Sin mí,
sin mí,
sin mí,
sin mí,
sin mí,
sin mí,
He perdido el cielo
y la perfección, pero
he escogido, para ti y para mí,
la libertad.
Можете захвалити подносиоцу притиском на ово дугме
✕







Коментари 1
Muchas gracias! :D