• ONEWE

    превод на турски

Објави
Font Size
турски
Превод

Regulus*

Yaşadığım yıldızın adına,
Regulus* deniyor.
Her gün karanlıkta olabilirim ama ben yalnız değilim.
Nefes aldığım bu yerde
Sana benzeyen bir çiçek solmadan benimle duruyor.
Ay da gece de,bu gece çok güzel,ölecek misin?
El ele tutuşup o heyecan verici adaya gidip yaşayalım mı?
Pekala,parmak uçlarımız teması kesmesin ki sızıntı olmasın
Hemen bu mavi denizin hemen yanında aşkımızı tekrar ölçeceğiz.
Kalbim seninle dolu.
Yağmurdan sonra çiçek açıyoruz.
Yaşadığım yıldızın adına,
Regulus deniyor.
Her gün karanlıkta olabilirim ama yalnız değilim.
Nefes aldığım bu yerde
Sana benzeyen bir çiçek solmadan benimle duruyor.
Bu galaksi sokaklar ve ayak sesleriyle kesişir.
Sıcak Güneş ve Ay ışığı uzun zamandır seni bekliyor.
Ay da gece de,bu gece çok güzel,ölecek misin?
İki yaprak koparıp saklayalım mı?
Eğer kaybolur ve hiçbir şey hatırlamazsam sadece sen bilirsin,
Ufuk yıldızlarının altına gömdüğüm sırrı.
Böylece senin çiçeğin tekrar açabilir.
Yaşadığım yıldızın adına,
Regulus deniyor.
Her gün karanlıkta olabilirim ama ben yalnız değilim.
Nefes aldığım bu yerde
Sana benzeyen bir çiçek solmadan benimle duruyor.
Lütfen solma ben solacağım ama
Ben yok olduğumda beni hatırla,ben biraz bencilim sanırım.
Bu yıldız çok özel,hatıralar yaşıyor ve nefes alıyor.
Dünya ve yıldızlar arasındaki uzaklık kilometrelerce
Gece gökyüzünün ışıkları altındaki yolda beni bekleyecek misin?
Ay batana ve seni ortaya çıkarana dek...
Gece gökyüzündeki birçok yıldız parılıdayarak Dünya'ya bakar.
Üzerinde nefes aldığım Regulus da senin üzerinde parlayacak.
Onca insan arasında hatırladığım tek kişi,
-Şuan bu şarkıyı dinleyen-
Seni hatırlıyorum.
 
корејски
Оригинални текстови

야행성 (Regulus)

Кликните да видите оригиналне текстове (корејски)

Коментари