The lyrics have been updated, please revise your translation.
✕
Korrekturlesen gesucht
Originaltext
Confessa
Su confessa amore mio
io non sono più il solo, l'unico
hai nascosto nel cuore tuo
una storia irrinunciabile
io non sono più il tuo pensiero
non sono più il tuo amore vero
sono il dolce con fondo amaro
che non mangi più.
Ma perché tu sei un'altra donna
ma perché tu non sei più tu
ma perché non l'hai detto prima
chi non ama non sarà amato mai
Che ne hai fatto del nostro bene
è diventato un freddo brivido
le risate, le nostre cene
scene ormai irrecuperabili.
io non sono più il tuo pensiero
non sono più il tuo amore vero
sono il dolce con fondo amaro
che non mangi più.
Ma perché tu sei un'altra donna
ma perché tu non sei più tu
ma perché tu non l'hai detto prima
chi non ama non sarà amato mai
Quando viene la sera
e il ricordo pian piano scompare
la tristezza nel cuore
apre un vuoto più grande del mare
più grande del mare.
Ma perché non l'hai detto prima
chi non ama non sarà amato mai
che ne hai fatto del nostro amore
è diventato un freddo brivido,
le risate, le nostre cene
scene ormai irrecuperabili.
io non sono più il tuo pensiero
non sono più il tuo amore vero
sono il dolce con fondo amaro
che non mangi più.
Von sul6an61 am 2009-02-27 eingetragen
Zuletzt von Coopysnoopy am 2016-06-08 bearbeitet
Übersetzung
Gestehe
Auf, gestehe, meine Liebste
Ich bin nicht mehr der Alleinige, der Einzige
Du hast in deinem Herzen
Eine unverzichtbare Affäre versteckt
Ich bin nicht mehr dein Gedanke,
Bin nicht mehr deine wahre Liebe
Ich bin Nachtisch mit bitterem Bodensatz
Den du nicht mehr isst.
Warum nur bist du eine andere Frau
Warum nur bist du nicht mehr du
Warum nur hast du das nicht früher gesagt
Wer nicht liebt, wird nie geliebt sein
Was hast du mit unserem Wohl gemacht
Es ist zu einem kalten Frösteln geworden
Gelächter, unsere Abendessen
Jetzt Szenen, die nicht wiedergutzumachen sind
Ich bin nicht mehr dein Gedanke
Bin nicht mehr deine wahre Liebe
Ich bin Nachtisch mit bitterem Bodensatz
Den du nicht mehr isst.
Warum nur bist du eine andere Frau
Warum nur bist du nicht mehr du
Warum nur hast du das nicht früher gesagt
Wer nicht liebt, wird nie geliebt sein
Wenn der Abend kommt
Und die Erinnerung allmählich schwindet
Eröffnet die Traurigkeit im Herzen
Ein Vakuum, das größer als das Meer ist
Größer als das Meer.
Warum nur hast du das nicht früher gesagt
Wer nicht liebt, wird nie geliebt sein
Was hast du aus unserer Liebe gemacht
Sie ist ein kaltes Frösteln geworden
Gelächter, unsere Abendessen
Jetzt Szenen, die nicht wiedergutzumachen sind
Ich bin nicht mehr dein Gedanke
Nicht mehr deine wahre Liebe
Ich bin Nachtisch mit bitterem Bodensatz
Den du nicht mehr isst.
Danke! ❤ | ||
34 Mal gedankt |
Von Coopysnoopy am 2015-01-30 eingetragen
Zuletzt von Coopysnoopy am 2018-01-30 bearbeitet
✕
Sammlungen mit "Confessa"
1. | These are a few of my favorite ...songs |
Adriano Celentano: Top 3
1. | Azzurro |
2. | Il tempo se ne va |
3. | Il ragazzo della via Gluck |
Kommentare
- Anmelden oder Registrieren, um Kommentare zu schreiben
Über den Übersetzer
Editor
Name: Geli
Rolle: Editor/in außer Dienst
Beiträge: 1510 Übersetzungen, 4 Transliterationen, 1287 Lieder, 7159 Mal gedankt, 193 Übersetzungsanfragen erfüllt für 95 Mitglieder, hat 114 Lieder transkribiert, hat 5 Idiome erklärt, hat 5687 Kommentare hinterlassen
Sprachen: Muttersprache Deutsch, fließend Englisch, Anfänger Französisch, Italienisch, Latein
Copyright: Coopysnoopy