• AC/DC

    Hell's Bells → Übersetzung auf Deutsch→ Deutsch

Favoriten
Teilen
Font Size
Übersetzung
Sprachen tauschen

Glocken der Hölle

Ich bin grollender Donner, ein Wolkenbruch
Ich komme über euch wie ein Wirbelsturm
Meine Blitze zucken über den Himmel
Du bist noch jung, aber du wirst sterben
 
Ich mache keine Gefangenen, verschone kein Leben
Keiner, der sich mir widersetzt
Ich habe meine Glocke, ich nehme dich mit in die Hölle
Ich werde dich kriegen, Satan kriegt dich!
 
Glocken der Hölle
Ja, Glocken der Hölle
Für dich läute ich die Glocken der Hölle
Ich bin schon ganz heiß, Glocken der Hölle!
 
Ich werde dir düstere Gefühle dein Rückgrat rauf und runter jagen
Wenn du ein Bösewicht bist, dann bist du ein Freund von mir
Sieh, wie mein weißes Licht die Nacht zerteilt
Denn wenn das Gute auf der Linken ist, bleibe ich auf der Rechten
 
Ich mache keine Gefangenen, verschone kein Leben
Keiner, der sich mir widersetzt
Ich habe meine Glocke, ich nehme dich mit in die Hölle
Ich werde dich kriegen, Satan kriegt dich!
 
Glocken der Hölle
Ja, Glocken der Hölle
Für dich läute ich die Glocken der Hölle
Ich bin schon ganz heiß, Glocken der Hölle!
 
Glocken der Hölle, Satan kommt zu dir
Glocken der Hölle, er läutet sie schon
Glocken der Hölle, er ist schon ganz heiß
Glocken der Hölle, über den ganzen Himmel
 
Glocken der Hölle, sie nehmen dich mit nach unten
Glocken der Hölle, sie schleifen dich umher
Glocken der Hölle, werden die Nacht zerteilen
Glocken der Hölle, du kannst nicht dagegen ankämpfen, ja
 
Glocken der Hölle
 
Originaltext

Hell's Bells

Klicken, um den Originaltext zu sehen (Englisch)

Bitte hilf mit, „Hell's Bells“ zu übersetzen
Idiome in „Hell's Bells“
Kommentare
FreigeistFreigeist
   So, 20/09/2020 - 23:35

Kannste mal sehen ...
Du bist die erste von 2500 Lesern in fünf Jahren, die gedankt hat ... 😢
🙏
;)

Vera JahnkeVera Jahnke    Mo, 21/09/2020 - 08:50

Hansi, Dein Text ist so heiß, da schmilzt man ja förmlich dahin ... 😸🤘
Ein echt teuflischer Genuss: die vorne freischwingenden "Glocken", die vielsagende "temperature"-Auslegung... – was für ein höllisches Lesevergnügen! 😈😁

FreigeistFreigeist
   Mo, 21/09/2020 - 12:55

He, he, he, ...
Wusste gar nicht, dass du so frivol werden kannst, Verula .. ;)
In diese Richtung dachte ich gar nicht, weder bei der Lektüre des Textes, noch bei der Übersetzung.
:D

Vera JahnkeVera Jahnke    Mo, 21/09/2020 - 14:34

Jetzt rutscht dank mir der Katzenmann
noch vollends auf die schiefe Bahn?? 🤣
Vor Lachen muss nach Luft ich ringen,
ach, Hansi, das kannst Du nur bringen! 😜
Und selig wird, der Dir das glaubt –
der Höll' als Opfer so beraubt... 😇
Die Glocke dröhnt in unsren Herzen,
und mir macht's Spaß mit Dir zu scherzen! 😘

Drüsi HörbarDrüsi Hörbar    Mo, 28/09/2020 - 15:08
5

Guckstu mal hier (2. Strophe): "Ich habe meine Glocke, ich nehme ich dich mit in die Hölle..." - Zuviel an "ich" bringt Egoisten in die Hölle! 😆😝😱

Vera JahnkeVera Jahnke    Mo, 28/09/2020 - 15:49

Och nö, ist doch sehr dicht am Original. Außerdem haben Katzen 7 Lieben, äh, Leben! (Der Typo war echt). 😻😸

Drüsi HörbarDrüsi Hörbar    Mo, 28/09/2020 - 16:06

Ich habe ja nix am Inhalt oder an der Übersetzung, am Sinn korrigieren wollen. Was mir auffiel, war das doppelte "ich": "... ich nehme ich dich mit in die Hölle..."

Vera JahnkeVera Jahnke    Mo, 28/09/2020 - 16:10

Jetzt klingelts... 😈👍

Vera JahnkeVera Jahnke    Mo, 28/09/2020 - 16:45

Der Verula klingelt das Ohr,
Ist das nicht schon der Hölle Tor?
Tief drinnen ist die Paukenhöhle,
Von dort ein heiseres Gegröle,
Ein Hammer auf den Amboss schlägt,
Das Trommelfell im Takt sich regt,
Es sorgt auch die Trompetenröhre,
Dass man der Endzeit Klänge höre.
Da draußen Tinnitus man's nennt,
Doch tief im Ohr probt nur die Band!
(https://de.wikipedia.org/wiki/Ohr#/media/Datei:Anatomy_of_the_Human_Ear.svg)