✕
Übersetzung
Hoch lebe Spanien!
Inmitten von Blumen, Fandanguillos und Freuden
wurde mein Spanien geboren, das Land der Liebe.
Nur Gott konnte so viel Schönheit erschaffen,
und es ist unmöglich, dass es zwei geben kann.
Und die ganze Welt weiß, dass es wahr ist,
und sie weinen, wenn sie gehen müssen.
Deshalb hört man auch diesen Spruch:
Hoch lebe Spanien!
Und sie werden ihn immer in Erinnerung behalten,
Lang lebe Spanien!
Das Volk singt mit Inbrunst:
Hoch lebe Spanien!
Das Leben hat einen anderen Geschmack,
und Spanien ist der beste.
An sonnigen Nachmittagen des Stierkampfes
bejubelt das Volk den Matador mit Inbrunst,
und er grüßt seine cuadrilla
mit der Anmut eines spanischen Edelmannes.
Die Stierkampfarena mit ihren 'olés' vibriert bereits
und unser Nationalfest beginnt.
Deshalb hören wir auch diesen Spruch:
Hoch lebe Spanien!
Und es wird immer in Erinnerung bleiben,
Hoch lebe Spanien!
Das Volk singt mit Inbrunst:
Hoch lebe Spanien!
Das Leben hat einen anderen Geschmack,
und Spanien ist der beste.
Wie schön ist das Mittelmeer,
seine Costa Brava und seine Costa del Sol;
die Sardana und der Fandango begeistern mich,
denn in ihren Noten steckt Leben und Wärme.
Spanien war immer und wird immer sein
ein ewiges Paradies ohnegleichen.
Deshalb hört man auch diesen Spruch:
Hoch lebe Spanien!
Und es wird immer in Erinnerung bleiben,
Hoch lebe Spanien!
Das Volk singt mit Inbrunst:
Hoch lebe Spanien!
Das Leben hat einen anderen Geschmack,
und Spanien ist der beste.
Laralala... Es lebe Spanien!
Laralala... Es lebe Spanien!
Das Volk singt mit Inbrunst:
Hoch lebe Spanien!
Das Leben hat einen anderen Geschmack
und Spanien ist das Beste.
Spanien ist das Beste...
Olé!
Danke! ❤ | ||
1 Mal gedankt |
Gedankt - Details:
Nutzer | vor |
---|---|
Gast | 6 Jahre 3 Monate |
Von Lobolyrix am 2016-02-08 eingetragen
Zuletzt von Lobolyrix am 2024-03-01 bearbeitet
✕
Sammlungen mit "Y viva España"
1. | Songs about world countries |
2. | Songs About Countries of Europe |
Manolo Escobar: Top 3
1. | El Porompompero |
2. | Y viva España |
3. | Sierra de luna (El Ebro guarda silencio) |
Kommentare
- Anmelden oder Registrieren, um Kommentare zu schreiben
Über den Übersetzer
Name: Wolfgang
Editor/in Dances with wolves
Beiträge: 12142 Übersetzungen, 1353 Lieder, 48315 Mal gedankt, 3975 Übersetzungsanfragen erfüllt für 610 Mitglieder, hat 8 Lieder transkribiert, hat 371 Idiome hinzugefügt, hat 147 Idiome erklärt, hat 5335 Kommentare hinterlassen, hat 2743 Anmerkungen hinzugefügt
Sprachen: Muttersprache Deutsch, fließend Englisch, Französisch, Spanisch, fortgeschritten Altgriechisch, Italienisch, Latein, Mittelstufe Katalanisch, Anfänger Portugiesisch
Translations made by Lobolyrix are protected by copyrights. Commercial use only with my written permission, private use free if the author is mentioned.