• Lusia Chebotina

    Солнце Монако → Übersetzung auf Englisch→ Englisch

Teilen
Font Size
Originaltext
Sprachen tauschen

Солнце Монако

Зачем мне солнце Монако?
Для чего, скажи, мне луна в Сен-Тропе?
Когда твой взгляд светит ярко,
В этом смысла – ноль, если тебя рядом нет.
 
Зачем солнце мне Монако?
Для чего, скажи, мне луна в Сен-Тропе?
Когда твой взгляд светит ярко,
В этом смысла – ноль, если тебя рядом нет.
 
Я открываю шкаф и голову ломаю –
Что мне к тебе надеть я вечером не знаю.
Продумала сто раз я, как возвращаюсь –
Ведь ты так смотришь на меня, что я теряюсь.
 
Ты и я – отдельный мир от всей Вселенной.
От тебя прошу лишь одного:
Держи меня ты изо всех, как можно крепче,
И я тебя заберу с собой.
 
Зачем мне солнце Монако?
Для чего, скажи, мне луна в Сен-Тропе?
Когда твой взгляд светит ярко,
В этом смысла – ноль, если тебя рядом нет.
 
Зачем солнце мне Монако?
Для чего, скажи, мне луна в Сен-Тропе?
Когда твой взгляд светит ярко,
В этом смысла – ноль, если тебя рядом нет.
 
Замыленный город, в нём пыльные люди.
Каждый второй по одёжке лишь судит.
Горы небес, переломанных судеб.
От ума горе, но мы не с тех улиц.
Кем мы останемся – время рассудит.
Может быть, завтра нас так же забудут.
И пусть люди спорят, кто из них богаче –
Я знаю лишь то, что с тобой всё иначе.
 
Ты и я – отдельный мир от всей Вселенной.
От тебя прошу лишь одного:
Держи меня ты изо всех, как можно крепче,
И я тебя заберу с собой.
 
Зачем мне солнце Монако?
Для чего, скажи, мне луна в Сен-Тропе?
Когда твой взгляд светит ярко,
В этом смысла – ноль, если тебя рядом нет.
 
Зачем солнце мне Монако?
Для чего, скажи, мне луна в Сен-Тропе?
Когда твой взгляд светит ярко,
В этом смысла – ноль, если тебя рядом нет.
 
Übersetzung

The Sun of Monaco

Why do I need the sun of Monaco?
why, tell me, why do I need the moon in Saint Tropez?
when your gaze shines brightly
this doesn't make sense if I'm not next to you
 
Why do I need the sun of Monaco?
why, tell me, why do I need the moon in Saint Tropez?
when your gaze shines brightly
this doesn't make sense if I'm not next to you
 
I open the closet and I'm racking my brain
I don't know what to wear for you in the evening
I thought about it a hundred times how to return
but you look at me like I'm lost
 
You and I are a separate world from the whole universe
from you I only ask one thing
hold me with all your might, as tight as you can
and I'll take you with me
 
Why do I need the sun of Monaco?
why, tell me, why do I need the moon in Saint Tropez?
when your gaze shines brightly
this doesn't make sense if I'm not next to you
 
Why do I need the sun of Monaco?
why, tell me, why do I need the moon in Saint Tropez?
when your gaze shines brightly
this doesn't make sense if I'm not next to you
 
A foggy city, dusty people in it
each person judges by the clothes
mountains of heaven, broken destinies
going crazy but we are from different streets
time will judge who we will remain
maybe tomorrow we will be forgotten
and let people fight about who is richer among them
I only know that with you everything is different
 
You and I are a separate world from the whole universe
from you I only ask one thing
hold me with all your might, as tight as you can
and I'll take you with me
 
Why do I need the sun of Monaco?
why, tell me, why do I need the moon in Saint Tropez?
when your gaze shines brightly
this doesn't make sense if I'm not next to you
 
Why do I need the sun of Monaco?
why, tell me, why do I need the moon in Saint Tropez?
when your gaze shines brightly
this doesn't make sense if I'm not next to you
 
Bitte hilf mit, „Солнце Монако“ zu übersetzen
Idiome in „Солнце Монако“
Kommentare
Treugol'nyTreugol'ny    Sa, 08/01/2022 - 05:42

"Голову ломаю" make sense in Russian, but "I break my head don't. Maybe" I can't make up my mind" or "Im at loss". I open the closet and break my head?