• Stuttgart Hymne → Übersetzung auf Englisch

Teilen
Schriftgröße
Originaltext
Sprachen tauschen

Stuttgart Hymne

Stuttgart Hymne
Chorus:
Stuttgart — Nord — Ost — Süd — West
steht auf!
Was geht? Geht ab! Dreht durch! Dreht auf!
Denn Du und Er und Sie und Ich
Prägen die Stadt und ihr Gesicht!
 
Stuttgart, meine Stadt,
eine schamhafte Schönheit
Viele Leute denken, dass sie zahm,
brav und öd sei
Doch scheint die Sonne oft hier
und die Parks sind gigantisch
Die Frauen alle single,
ein Palast unser Stammtisch
Du hast in deiner Stadt
die miesgelaunten Fressen satt
Tu dir nen Gefallen und zieh aus
in die Kesselstadt
Wer sie kennt, wer sich auf sie einlässt
Erlebt hier mehr als ein Volks- oder Weinfest
Bock auf Party? Hier kannst du
jeden Tag was tun
Und die Sonne aufgehn sehn
hinterm Tagblattturm
Was ich liebe ist die Vielfalt
andrer Menschen
Türken, Inder, Amis, Punks, Studenten
Spießer, Banker, Skins, Schwarzafrikaner
Mein Prof ist Chinese,
mein Arzt kommt aus Ghana
Es sind all die Menschen,
die die Stadt zu dem machen
was sie ist:
der beste Platz zum Leben
Ich kann zwar nicht versprechen,
dass ich hier niemals wegzieh
Doch eins weiß ich jetzt schon:
ich vergess nie
Mercedes-Stern, Denkerkopf
und den Feuersee,
Teuerste, ich wünsche, dass ich bleib,
wo ich heuer steh
Metropole? Provinz? Oder weder noch?
Ich wurde hier geboren,
wir wohnten in Degerloch,
Auf dem südlichen Hügel am Stadtrand
Mit Blick auf die City und das,
was da stattfand.
Alles hier schien mir damals so riesig,
Ich war 2 ½ Jahre alt,
als wir schließlich wegzogen von hier —
es ging
in die Schillerstadt,
Doch oft genug Richtung Stuggi
auf Pilgerfahrt:
In den Zoo, ins Theater, ins Kino,
Zum VfB Stuttgart, zum Shoppen
und wie’s so ist
später in die Clubs,
Bars und das Nachtleben
Ich hab mein Studium gemacht
und danach eben
Hier nen Job und meine Freunde gefunden,
Mich mit Künstlern getroffen
und mit Leuten verbunden.
Mein Leben ist ein Mosaik
in diesem Rahmen der Stadt.
Ich hab mir hier mit Menimusic
einen Namen gemacht.
Klar ziehen Hamburg,
Berlin oder München
die Massen an,
Ich verstehe, dass man Stuttgart
verlassen kann.
Doch “es ist nicht
wo Du bist,
es ist was Du machst”
— Frei nach “Mutterstadt”
und mir passt der Satz.
 
Übersetzung

Stuttgart Hymn

Chorus:
Stuttgart — North — East — South — West
stand up!
What’s up? Get out! Go crazy! Turn it up!
Cuz you and he and she and I
Make the city into what it is
 
Stuttgart, my city, a bashful beauty
Lots of people think that it’s tame,
well-behaved and desolate
And actually the sun does shine here often and the parks are gigantic
The women are all single and our Stammtisch1 is like a palace
In your city you’ve had your fill of the bad-tempered faces
Do yourself a favor and move out
and to the Kesselstadt
People that know the city,
open themselves up to it
Will experience more than a Volksfest
or a wine festival
Wanna party? Here you can do something every day
And watch the sun rise behind
the Tagblatt Tower
What I love is the variety of people
Turks, Indians, Americans, punks, students
Spießer, bankers, skinheads, blacks
from Africa
My prof is Chinese, my doctor’s from Ghana
It’s all these people that make the city
Into what it is: the best place to live
Although I can’t promise that I’ll never move away from here
One thing I know already: I’ll never forget
the Mercedes star, Denkerkopf6
and Feuersee
My dearest, I wish I could stay right where I’m standing now.
Metropolis? The Boonies? Or neither one?
Here’s where I was born,
we lived in Degerloch
On the southern hill on the city’s edge
With a view of the city and all that
happened there
At the time everything seemed to be
so huge
I was 2 ½ years old when we finally
moved away from here —
off to the Schillerstadt
Granted, often enough we’d make the pilgrimage to Stuggi
To the zoo, the theater, the movies
To VfB Stuttgart, for some shopping
and how it always
Goes — later to the clubs, bars and
the nightlife
I went to college and afterwards even
Found a job and some friends here,
Met up with artists and connected
with people
My life is a mosaic within the city’s frame
Here I made a name with Menimusic
No denying that Hamburg, Berlin or Munich really draw in the masses
I understand that one can leave Stuttgart
But I know, “It’s not where you are, but rather what you do”
Freely adapted from “Mutterstadt” —
this sentence fits me.
 
Bitte hilf mit, „Stuttgart Hymne“ zu übersetzen
Kommentare