Favoriten
Teilen
Font Size
Übersetzung
Swap Languages

Solch eine Schande

Es ist eine solche Schande, wenn man daran glaubt, dass man entfliehen könnte
Jede Würfelseite zeigt ein anderes Leben
Und das bedeutet Veränderung
Bis ich schließlich in der Klemme sitze
Sagst mir, dass ich mich entspannen soll - ich glotze nur
Vielleicht weiß ich einfach nicht, ob ich etwas verändern sollte
Das ist ein Gefühl, welches wir miteinander teilen
Es ist eine Schande
 
(Solch eine Schande)
Verpasst mir wütend eine Zahl, es ist eine Schande
(Solch eine Schande)
Verpasst mir eiligst eine Zahl (solch eine Schande)
Diese Besessenheit etwas zu verändern
Ist eine Schande
 
Die Würfel entscheiden mein Schicksal
Und das ist eine Schande
In diesen zitternden Händen
Meine Überzeugungen raten mir zu reagieren, es ist mir egal
Vielleicht ist es grausam, wenn ich etwas verändere
Es ist ein Gefühl, welches wir miteinander teilen
Es ist eine Schande
 
(Solch eine Schande)
Verpasst mir wütend eine Zahl, es ist eine Schande
(Solch eine Schande)
Verpasst mir eiligst eine Zahl (solch eine Schande)
Diese Besessenheit etwas zu verändern
Ist eine Schande
 
Sagst mir, dass ich mich entspannen soll - ich glotze nur
Vielleicht weiß ich einfach nicht, ob ich etwas verändern sollte
Es ist ein Gefühl, welches wir miteinander teilen
Es ist eine Schande
 
(Solch eine Schande)
Verpasst mir wütend eine Zahl, es ist eine Schande
(Solch eine Schande).
Verpasst mir eiligst eine Zahl
(Solch eine Schande)
Überschreibst damit meinen Namen, es ist eine Schande
(Solch eine Schande)
Verpasst mir eiligst eine Zahl (solch eine Schande)
Diese Besessenheit etwas zu verändern
 
Ist solch eine Schande
 
Originaltext

Such A Shame

Klicken, um den Originaltext zu sehen (Englisch)

Kommentare
magicmuldermagicmulder
   Fr, 12/04/2019 - 12:09

"Nämlich das Gefühl, welches wir miteinander teilen" => Bist du sicher, daß sich das direkt anschließt "if I should change a feeling that we share" oder nicht doch eher ein Gedankenstrich "Maybe I don't know if I should change - (that's) a feeling that we share" gemeint ist?

FlopsiFlopsi
   Fr, 12/04/2019 - 12:12

Jetzt brauch ich echt jemanden, der das Buch gelesen hat! Nein, da bin ich mir leider nicht sicher.

magicmuldermagicmulder
   Fr, 12/04/2019 - 12:17

Ich glaube, das Buch braucht man nicht - es ist ja nur quasi die Inspiration, mit der er er seine Lage vergleicht (das Würfeln als Sinnbild für die Unfähigkeit, zu seinen Entscheidungen stehen zu wollen). Mein Sprachgefühl sagt mir eher, daß die Gedankenstrich-Variante stimmt. "To change a feeling that we share" ist ja inhaltlich auch nicht wirklich großartig anders, aber es kommt mir seltsam vor, weil er das Gefühl ja nur für sich ändern kann und nicht für sie. Er könnte allenfalls die Situation ändern, aus der dieses geteilte Gefühl resultiert. Hmm....

FlopsiFlopsi
   Fr, 12/04/2019 - 12:20

Ich glaube du hast Recht, deshalb hab ich das jetzt editiert.