-
Τα κλειδιά → English translation
- •
✕
Proofreading requested
Original lyrics
Τα κλειδιά
Μου το είπε ένα αηδόνι
πως η άνοιξη τελειώνει
μα εγώ ποτέ μου δεν το πίστεψα
και ανθίσανε οι δρόμοι
άλλη μια φορά ακόμη
και στην αγκαλιά σου μέσα πίστεψα.
Άτιμη καρδιά
δίχως να ρωτήσεις δίνεις τα κλειδιά.
Μου το είπε μια τσιγγάνα
η καρδιά σου είναι αλάνα
για να παίζουν κάθε Μάη τα παιδιά
κι αν τα γόνατα ματώνουν
τα παιχνίδια δεν τελειώνουν
στους γκρεμούς θα παίζει πάντα η καρδιά.
Άτιμη καρδιά
δίχως να ρωτήσεις δίνεις τα κλειδιά.
Μου το είπε ένα αστέρι
η γραμμή που `χεις στο χέρι
θα σε φέρνει ως την πόρτα της μπροστά
κι αν ποτέ της δεν ανοίξει
ο αέρας θα φυσήξει
να σου φέρει πίσω ό,τι σου χρωστά.
Submitted by Dani Georgiev on 2017-01-12
Last edited by Miley_Lovato on 2022-02-20
Translation
The keys
One nightingale told me
that the spring is ending
but I never believed it
and the streets bloomed
one more time
and inside your arms I dreamed
Dishonest heart
without asking you gave its keys
One gypsy told me
"your heart is a playground"
for the children every May to play
and if the knees bleed
the games don't end
near the cliffs the heart will always play
Dishonest heart
without asking you gave its keys
One star told me
the line that I have on my hand
will bring me in front of her door
and if she never opens it
the wind will blow
to bring back what it owes me
Thanks! ❤ | ||
thanked 1 time |
Thanks Details:
Guests thanked 1 time
Submitted by Dani Georgiev on 2017-01-12
✕
Vasilis Karras: Top 3
1. | Νύχτα ξελογιάστρα (Nihta kselogiastra) |
2. | Δεν πάω πουθενά (Den Pao Pouthena) |
3. | Περαστικά της (Perastika tis) |
Comments
About translator