• Škabo

    ЗМАЈ РЕДА → English translation

  • 8 translations
    English
Favorites
Share
Font Size
Original lyrics
Swap Languages

ЗМАЈ РЕДА

Стих по пергаменту пише душа на перу
Тик по очеву опелу, тешка круна на мом челу
Па дао сам реч и сестру, спасао сам плебс и земљу
Плаћао сам данак зету, јахао у рат, уз песму
Али никада у срцу нисам изгубио веру
У Сина што на крсту страдо је за своју децу
Још он води моју руку, његов знак на моме стегу
За живота дижем кућу, дом за посвећене Њему
Схватио сам да моћ речи много већа је од мача
Човек стари, копни, бледи, временом се у прах враћа
И на челик који светли временом се рђа хвата
Само дело које вреди постаће део предања
Дајем пример, бакљу носим, не гаси се ватра знања
Владар писмен, ктитор школи, отворена врата здања
А кроз битке несаломив, први витез Реда змаја
Пресвучен у оклоп бојни пред јуриш на камп Султана
 
Ће се тепам с тија Турци, с тија Турци Арнаути.
Ће се тепам с тија Турци, с тија Турци Арнаути.
Ће се тепам с тија Турци, с тија Турци Арнаути.
Ће се тепам с тија Турци, с тија Турци...
 
На трон главни претендент нема обзира за савез
Мртвог зета дату реч, договори сад се газе
Незахвалан, он удари, погранична села пали
Требају му јаничари и све већи данак тражи
Верне дозивам прваке да мобилишу сељаке
Сви да оружја се лате и марширају напред
пред смену страже противника удар биће сутра
на челу гарде оклопника вршим смотру трупа
Судба тела је смрт, крај земаљскога живота
Јасно видим један пут, то је борба мога оца
Земљу браним, народ, крст као симбол Светог Тросјтва
мотив крајњи, то је, чврст, не пролазна задовољства
Зато срце ми је пуно, о, синови српскох мајки
Сви, без обзира на корен, витезови и сељаци
Сутра рано, у цик зоре, постаћемо ми јунаци
Чујте, бојно поље зове, земља за слободом вапи!
 
Ће се тепам с тија Турци, с тија Турци Арнаути.
Ће се тепам с тија Турци, с тија Турци Арнаути.
Ће се тепам с тија Турци, с тија Турци Арнаути.
Ће се тепам с тија Турци, с тија Турци...
 
Смирај дана носи покрет тешко поражене војске
Поље црвене је боје, где је тиранина гробље
Барјактари копља горе, да се барјаци вијоре
Овенчани славом борбе, доносимо дар слободе
Предах мира, трачак наде, да то трајни је потез
Једне империје моћне, јер је овај крај ко проклет
ту се интереси ломе, туда увек сила пође
лелек жена чест је овде на раскршћу (до) Европе
 
Ће се тепам с тија Турци, с тија Турци Арнаути.
Ће се тепам с тија Турци, с тија Турци Арнаути.
Ће се тепам с тија Турци, с тија Турци Арнаути.
Ће се тепам с тија Турци, с тија Турци Арнаути бе.
 
Translation

Order of the Dragon

Soul is writing verse on parchment
Close to father's rite, heavy crown on my forehead
Yes, I gave my word and my sister, I saved plebs and land
I paid tribute to my brother in law, rode to war, with the song
But, in my heart, I never lost faith
In Son who gave up his life for his children
Still, he is guiding my hand, his sign on my banner
In life I'm building a house, home dedicated to Him
I realized that power of word is stronger than sword
Man grows old, wilting, fading, in time he returns to dust
And steel who is shining, in time becomes rust
Only deed who is valuable will become part of tradition
I give example, I'm carrying torch, fire of knowledge isn't quenching
Literate ruler, patron of school, open doors of edifice
And trough battles unbreakable, first knight of Order of the Dragon.[1]
Coated in battle armor before charging on Sultan's camp.
 
Refrain:[2]
I shall fight with those Turks, with those Turk Arnauts[3].
I shall fight with those Turks, with those Turk Arnauts.
I shall fight with those Turks, with those Turk Arnauts.
I shall fight with those Turks, with those Turk...
 
On throne, main claimant has no regard of alliance
Dead brother in law, agreements are broken
Ungrateful, he strikes, borderland villages he burn
He needs Janissaries[4] and greater tribute he seeks
I summon faithful champions to mobilize peasants
To take up arms and march on
Before changing of sentry, we will strike our opponent
Leading guard of armor-plated knights I examine my troops
Destiny wanted death, end of earthly life
I see clearly one road, that is battle of my father
I'm defending land, people, cross as a symbol of Holy Trinity
It is end motif, not perishable pleasures
So my heart is full, oh sons of Serbian mothers
All, no matter of roots, knights and peasants
Tomorrow early, at the day break, we shall become heroes
Hear, battlefield is calling, land is for freedom crying!
 
I shall fight with those Turks, with those Turk Arnauts.
I shall fight with those Turks, with those Turk Arnauts.
I shall fight with those Turks, with those Turk Arnauts.
I shall fight with those Turks, with those Turk...
 
At the sunset movement of heavily defeated army
Field is painted in red, where graveyard of the tyrant is
Spears of bannerman is burning, so banners can flaunt
Festooned with glory of battle, we bring gift of freedom
Halt of peace, spark of hope, that this is final defeat
Of one powerful empire,'cause this country is like damned
Here interests are breaking, here force always pass
Cry of women is honor here, on crossroad of Europe.[5]
 
I shall fight with those Turks, with those Turk Arnauts.
I shall fight with those Turks, with those Turk Arnauts.
I shall fight with those Turks, with those Turk Arnauts.
I shall fight with those Turks, with those Turk...
 
Please help to translate "ЗМАЈ РЕДА"
Comments