• Sherine Abdel-Wahab

    المراية → English translation

  • 5 translations
Favorites
Share
Font Size
Original lyrics
Swap languages

المراية

هتعمل ايه لو نمت يوم وصحيت
بصيت وشفت نفسك في المراية بكيت
جواك سؤال تصرخ تقول انا مين .. انا مين؟
انا زي ما انا وللا انقسمت اتنين... وبعدين
قول يللي في المراية فهمني ايه الحكاية
فرحان؟... تعبان؟... مرتاح؟... ندمان؟
حاجات كتير في حياتنا
اتسببت في حيرتنا وادينا عايشين... راضيين... جايين ورايحين
حتعمل ايه لو نمت يوم وصحيت
ولقيت اقرب ما ليك في الدنيا مش حواليك
هو انت مين اللي عمل كدة فيك... كدة فيك
مش انت وللا في حد غمى عينيك ... وبعدين.. بعدين
قول يللي في المراية فهمني ايه الحكاية
فرحان؟... تعبان؟... مرتاح؟... ندمان؟
حاجات كتير في حياتنا
اتسببت في حيرتنا وادينا عايشين... راضيين... جايين ورايحين
 
Translation

Al-Miyraia

what would you do if one day you slept.. and when you wake up the next day
 
you saw youself in the mirror.. and cried
 
a question goes in your mind... you scream.. who am i?? who am i??
 
am i still who i am or i'm devided into two persons.. so what's next??
 
hey you in the mirror tell me.. explain to me what's up
 
are you happy? are you tired? do you feel comfortable?? are you regretful?
 
so many things in our life
 
caused us to feel confused... but we're still living (coming and going)
 
what would you do, if one day you waked up
 
and found that the closest person to you is not around?? (left you)
 
who did that to you??
 
isn't that you?? or someone had tied up your eyes?.. what's next??
 
hey you in the mirror tell me.. explain to me what's up
 
are you happy? are you tired? do you feel comfortable?? are you regretful?
 
so many things in our life
 
caused us to feel confused... but we're still living (coming and going)
 
Comments