• Tom Jobim

    Correnteza → English translation

  • 4 translations
    English
Favorites
Share
Font Size
Translation
Swap Languages

Correnteza

The rapids of the river takes away that flower
My love is already sleeping
disdaining my love
disdaining my love
 
In 'barranceira' of the river the INGA leaned over it
And the fruit that was mature
the rapids took away
the rapids took away
the rapids took away, ah
 
And it rained for a week and I didn't see my love
the mug marked where the flood passed
After the rain a blue sky appeared
There beside the road comes my love
comes my love
comes my love
 
the rapids of the river takes away that flower
And I felt asleep smiling
Dreaming of our love
Dreaming of our love
Dreaming...
 
Original lyrics

Correnteza

Click to see the original lyrics (Portuguese)

Comments
algebraalgebra    Sat, 04/06/2011 - 00:29

Boa tradução:
Barranceira can be "muddy margin of the river", actualy barro--> clay
Ingá is a sort of tree

wordwarblewordwarble    Mon, 03/09/2012 - 06:51

my dictionary defines boiada as herd of cattle ?????