✕
Proofreading requested
Original lyrics
앵콜요청금지
안되요 끝나버린 노래를 다시 부를 순 없어요
모두가 그렇게 바라고 있다 해도
더 이상 날 비참하게 하지 말아요
잠든 척이라면은 여기까지만
제발 내 마음 설레이게 자꾸만 바라보게 하지 말아요
아무 일 없던 것처럼 그냥 스쳐지나갈 미련인걸 알아요
아무리 사랑한다 말했어도 다시 돌아올 수 없는
그 때 그 밤이 부른다고 다시 오나요
아무래도 다시 돌아갈 순 없어
아무런 표정도 없이 이런 말하는 그런 내가 잔인한가요
제발 내 마음 설레이게 자꾸만 바라보게 하지 말아요
아무 일 없던 것처럼 그냥 스쳐지나갈 미련인걸 알아요
아무리 사랑한다 말했어도 다시 돌아올 수 없는
그 때 그 밤이 부른다고 다시 오나요
아무래도 다시 돌아갈 순 없어
아무런 표정도 없이 이런 말하는 그런 내가 잔인한가요
아무래도 네가 아님 안되겠어
이런 말하는 자신이 비참한가요
그럼 나는 어땠을까요
아무래도 다시 돌아갈 순 없어
아무런 표정도 없이 이런 말하는 그런 내가 잔인한가요
안되요 끝나버린 노래를 다시 부를 순 없어요
모두가 그렇게 바라고 있다 해도
더 이상 날 비참하게 하지 말아요
잠든 척이라면은 여기까지가 좋을 것 같아요
Submitted by ejovan07 on 2009-09-19
Translation
Encore Requests Forbidden
No, I can’t sing a song that has already finished
Even if everyone wants me too
Stop making me more miserable
If you're dangling me, stop here-
Please, don’t make my heart flutter, don’t make me keep hoping
I know that this is just reluctance that will pass as if nothing happened
No matter how we said we loved each other
We cannot return to that time and mind which can't be revisited
Just because you call for them
'There's no way I can go back'
Am I cruel to say such things without emotion?
Please, don’t make my heart flutter, don’t make me keep hoping
I know that this is just reluctance that will pass as if nothing happened
No matter how we said we loved each other
We cannot return to that time and mind which can't be revisited
Just because you call for them
'There's no way I can go back'
Am I cruel to say such things without emotion?
'No matter what, I can't do without you'
Did you feel wretched saying that?
If so, how do you think I felt?
'There's no way I can go back'
Am I cruel to say such things without emotion?
No, I can’t sing a song that has already finished
Even if everyone wants me too
Stop making me more miserable
If you’re just dangling me, I think it’d be good to stop here
Thanks! ❤ | ||
thanked 13 times |
Thanks Details:
Guests thanked 13 times
Submitted by marchare on 2011-06-23
Translation source:
✕
Broccoli, You Too: Top 3
1. | 앵콜요청금지 (No More Encore) |
2. | 이젠 안녕 (Say Goodbye) (ijen annyeong) |
3. | 보편적인 노래 (A Universal Song) |
Comments
-
I tried to keep true to the original text.
However, some parts will be lost in translation, for example,
'We cannot return to that time and mind which can't be revisited'
seems redundant and awkward in English, whereas the repetition makes perfect sense in Korean.
the manner of speech itself is quite informal and condensed-
which means that the lyrics feed into each other in context,
making the translations a lot more wordier and specific (surprise!).
paulainwonderland.lil.to