✕
Proofreading requested
Original lyrics
أكرهها
أكرهها وأشتهي وصلها
وانني أحب كرهي لها
أحب هذا اللؤم في عينها
وزورها ان زورت قولها
أكرهها
عين كعين الذئب محتالة
طافت أكاذيب الهوى حولها
قد سكن الجنون أحداقها
وأطفأت ثورتها عقلها
أشك في شكي اذا أقبلت
باكية شارحة ذلها
فإن ترفقت بها استكبرت
وجررت ضاحكة ذيلها
ان عانقتني كسرت أضلعي
وأفرغت على فمي غلها
يحبها حقدي ويا طالما
وددت إذ طوقتها قتلها
Submitted by Jihan on 2008-12-16
Translation
از او متنفرم
�از او متنفرم و آرزوی وصل او را در سر دارم
و من عاشق این نفرت خودم از او هستم.
این بدجنسی چشمانش را دوست میدارم
و حرفهای من درآوردی اش را وقتی چیزهایی از خود سرهم میکند
از او بدم می آید..
چشمانش مثل چشمان گرگ پرفریبند
و دروغ های عاشقانه همینطور دور و برش در حال گردشند.
در چشمانش دیوانگی و شیدایی است
و همین روحیه شورشی اش عقلش را پاک زایل کرده!
به گمان خودم مشکوک میشوم وقتی گریان ندامت اش را بیان میکند
و در همان حال اگر به او مهربانی کنم طغیان میکند و دامن کشان و خندان از پیش من میرود.
اگر مرا در آغوش بکشد دنده هایم را می شکند
و تمام نفرت اش را در دهانم خالی میکند.
بددلی و کینه من، عاشق اوست و چه بسیار آرزو کرده ام
زمانی که در آغوشش میکشم، او را بکشم!
Thanks! ❤ | ||
thanked 3 times |
Submitted by zahra golabi on 2020-10-25
Translation source:
https://t.me/oghniye
Collections with "أكرهها"
1. | Songs in standard Arabic: Part one أغان بالفصحى: الجزء الأول |
Kazem Al-Saher: Top 3
1. | مدرسة الحب (Madrasat Al Hob) |
2. | زيديني عشقاً (Zeedeni Ishqan) |
3. | قولي أحبك (Qouli ou7iboka) |
Comments