• 2 translations
    English, Polish
Favorites
Share
Font Size
Original lyrics
Swap Languages

Алёшка-почемучка

Спят мышата и ежата
Спят кротята и червята
Спит в углу собачка Жучка
Спит Алеша - Почемучка
Спит уткнувшись в стенку носом
Задает во сне вопросы
Обладателям горбов
Обитателям гробов.
 
Припев:
Отчего растут горбы:
Почему кладут в гробы:
За какое время черви
Труп бы мой в могиле съели:
 
Завтра встанет он опять
Непременно задавать
Невозможные вопросы
Яко желчные поносы
От вопросов тех мутит
Тело ломит и болит
Холоднее в жилах кровь
А он спрашивает вновь
 
Припев.
 
Как она Христа зачала?
И кончала ли сначала?
Пуповину как порвать?
Чтобы бога увидать?
Почему, да почему?
Почему, да и зачем?
Что, когда, где и кому?
Кто, кого, за что и чем?
 
Translation

Alyosha the asker why

Little mice and hedgehogs sleep
Little moles and worms sleep
Doggie Zhuchka sleeps at the corner
Alyosha the asker why sleeps
Sleeps with burying his nose in the wall
Asks questions in his sleep
Owners of humps
Inhabitants of coffins.
 
Refrain:
Why humps grow
Why one's coffined
In what time worms
Would eat my corpse in the grave.
 
Tomorrow he will again
Certainly ask
Incredable questions
Like bilious diarrhea
One feels sick from those questions
The body aches and hurts
The blood runs cold in the veins
But he asks again:
 
Refrain:
 
How did she conceive Christ?
And whether did she cum at first?
How to rip the umbilical cord?
To be able to see god?
Why and why?
Why and what for?
What, when, where and whom?
Who, whom, what for and what with?
 
Comments