• Amazarashi

    English translation

Share
Font Size
Japanese
Original lyrics

おんなじ髑髏

もしも悪党だってさ 偉大な賢人だってさ
燃えたらおんなじ髑髏 僕らは髑髏になる途中
今まさに 労働して 生活して たまに泣いてたまに笑って
必死に生きたとて 何も残らないのかな
 
人の記憶に残るだとか 心で生きるだとか
そんなことじゃなく あくまで僕視点の話
光あれ これからに これまでに 今を生きる 多種多様に
僕は呪いを解く エゴイズムをかざして
 
おんなじ形 おんなじ魂
人間は悲しい 振りをしてさ
涙零させたりしていえいえ
可哀想と言ってよ お気の毒でいえいえ
 
骨になっても残る 意志は後世に残る
だけどそこに居合わせなきゃ僕にとって意味はないんだよ
嘘だろ亡霊とか 神秘主義者 生まれ変わり? 正気じゃない
僕は呪いを解く リアリズムと遊んで
 
考える私 あつらえる優しい
死んで墓石には住まない
涙する価値ないね いえいえ
遠い所からよく来たもので いえいえ
 
死んだら何も残らない だとしたら何成し遂げたい
問いかけて歩む毎日に 誰かの笑顔が傍らに
本心だよ 愛してるよ 毎時毎秒 はいジエンド さよならしよ
僕は呪いを解く 僕を僕に費やして
 
さんざめく灯り 現世騒がしい
流離う裸足 血だらけで
そう 始まりは二十歳 今日だってワナビー
燃え尽きぬ花火 焦げた轍
同じ骨になるならねいえいえ
せめてせめてやり遂げた骨になっていえいえ
 
English
Translation

The same skull

Even if you're a villian or a great wise man,
when you burn, you'll become the same skull. We're on the way to becoming skulls.
Right now, I'm working, I'm living. Sometimes crying, sometimes laughing.
I wonder if nothing will remain because I've lived my life desperately.
 
To be remembered by people, to live in their hearts,
that's not it (but) it's just my perspective.
Let there be light: in the future, in the past, in the present, in all its diversity.
I will break the curse, holding my selfishness up.
 
The same form, the same soul.
Humans pretend to be sad.
Won't let the tears flow, no, no, no,
saying sadly "sorry for you" (not at all).
 
Even after we become bones, our will remains for posterity.
But it's pointless to me unless I'm there.
Is it lies: ghosts, mystics, reincarnation? That's insane.
I will break the curse, playing with realism.
 
Thinking about me, adapting my kindness,
when I die I won't live in a gravestone.
It won't be worth the tears, no, no, no.
I'll be glad I made it this far (not at all).
 
If nothing remains after death, what do you want to achieve?
As I walk each day asking these questions, someone's smile is beside me.
True feelings:, I love you, every hour, every second; yes, the end, goodbye.
I'll break the curse, devoting myself to me.
 
A turbulent era with boisterously noisy lights
wandering barefoot, covered in blood.
Yes, it all started when I was twenty, and I still want to be that today.
Unburned fireworks, burnt ruts.
If we're going to end up as the same bones, no, no, no,
at least, at least, I've achieved becoming bones (not at all).
 

Translations of "おんなじ髑髏 (Onnaji ..."

English
Comments