Francis Cabrel - Assis sur le rebors du monde (English translation)

English translation

Sitting on the edge of the world

If I remember rightly
Said God in a corner of the sky
I’d started a story
On a new planet, all blue
Blue, to make it stand out
I’m going to go and sit on the edge of the world
To see what the men have made of it
 
I put a few short-lived people there
I’d mixed up the colours
I’d taught them how to share
They recited it by heart
“Always”! Always all together in chorus
I’m going to go and sit on the edge of the world
To see what the men have made of it
 
I remember having said to the men
A mound of flowers for every girl
Then I planted apple trees
Where everyone ate heartily
And everywhere, everywhere deep rivers
I’m going to go and sit on the edge of the world
To see what the men have made of it
 
Suddenly the whole city stops
It seems that the rivers have swollen
The children gather together, and worry
And ask “Why all these noises?”
It must be God and his white beard
God who’s sitting on the edge of the world
And who’s crying seeing it as it is!
 
God who’s sitting on the edge of the world
And who’s crying seeing it as it is!
 
Submitted by Gavier on Mon, 17/07/2017 - 12:20
French

Assis sur le rebors du monde

Comments
petit élève    Mon, 17/07/2017 - 12:32

des gens de passage -> "in passing" would be "en passant". Here it's rather "short-lived people"

barbe blonde -> that's a young God, apparently

Gavier    Mon, 17/07/2017 - 13:39

Ah I see, I wasn't sure about the expression "en passant" - so more like "transient" literally?

Yes well - "blond beard" sounds very unusual in English - Do think he's intentionally using blonde instead of white to indicate youth? I'm not sure why he should be young.

petit élève    Mon, 17/07/2017 - 13:37

yep, "transient", but "de passage" is often used to evoke the brevity of life.

Sounds pretty unusual in French too, but that rhymes better than "blanche" Regular smile

Gavier    Mon, 17/07/2017 - 13:40

Ben oui, on est si peu de choses...;-)

Ah of course - he's just looking for the rhyme isn't he?