• Faun

    Aufbruch → English translation

  • 4 translations
    English
    +3 more
Favorites
Share
Font Size
Translation
Swap languages

Departure

[Strophe 1]
In your childlike eyes 
as the flowers blossom every day 
lie great deeds
what audacious dreams have remained? 
 
The world hid a secret
So innocent and pure 
the magic of your cradle
should it be broken now?
 
In your tired eyes 
there is the world without consolation and glimmer 
in the intoxication of the day
sleeps its sages deep inside
 
the old heroes are so quiet
their path seems clear
So far away from the magic worlds
aren't they no longer real nowadays?
 
[Refrain]
A song sleeps in all things
they dream on and on
and the world starts to sing
have you just found the magic word?
 
See with fierce eyes
when you lift up the veil in the morning
can you give
a saint secret to the days?
 
The world remains sublime
a wonderful place
Just stir up the fire
and say the magic words
 
 
 
 
 
Original lyrics

Aufbruch

Click to see the original lyrics (German)

Comments
mathews.kottayammathews.kottayam    Wed, 01/05/2019 - 15:29

Thanks for the translation, just a couple of things I noticed:

>> "and the world starts to sing/ have you just found the magic word?"

I would go for "and the world starts to sing/ only when you find the magic word."

>> "when you lift up the veil in the morning"

The veils lift themselves, the morning mist is probably what is meant here.

Also "saint" should be saintly or holy.