• Touhou Project

    Bad Apple (English Version) → Spanish translation→ Spanish

Favorites
Share
Subtitles
Font Size
Original lyrics
Swap languages

Bad Apple (English Version)

Ever on and on I continue circling
With nothing but my hate in a carousel of agony
Till slowly I forget and my heart starts vanishing
And suddenly I see that I can't break free, I'm
Slipping through the cracks of a dark eternity
With nothing but my pain and the paralyzing agony
To tell me who I am, who I was
Uncertainty enveloping my mind
Till I can't break free, and
 
Maybe it's a dream; maybe nothing else is real
But it wouldn't mean a thing if I told you how I feel
So I'm tired of all the pain, of the misery inside
And I wish that I could live feeling nothing but the night
You can tell me what to say; you can tell me where to go
But I doubt that I would care, and my heart would never know
If I make another move there'll be no more turning back
Because everything will change, and it all will fade to black
 
Will tomorrow ever come? Will I make it through the night?
Will there ever be a place for the broken in the light?
Am I hurting? Am I sad? Should I stay, or should I go?
I've forgotten how to tell. Did I ever even know?
Can I take another step? I've done everything I can
All the people that I see I will never understand
If I find a way to change, if I step into the light
Then I'll never be the same, and it all will fade to white
 
Ever on and on I continue circling
With nothing but my hate in a carousel of agony
Till slowly I forget and my heart starts vanishing
And suddenly I see that I can't break free--I'm
Slipping through the cracks of a dark eternity
With nothing but my pain and the paralyzing agony
To tell me who I am, who I was
Uncertainty enveloping my mind
Till I can't break free, and
 
Maybe it's a dream; maybe nothing else is real
But it wouldn't mean a thing if I told you how I feel
So I'm tired of all the pain, of the misery inside
And I wish that I could live feeling nothing but the night
You can tell me what to say; you can tell me where to go
But I doubt that I would care, and my heart would never know
If I make another move there'll be no more turning back
Because everything will change, and it all will fade to black
 
If I make another move, if I take another step
Then it all would fall apart. There'd be nothing of me left
If I'm crying in the wind, if I'm crying in the night
Will there ever be a way? Will my heart return to white?
Can you tell me who you are? Can you tell me where I am?
I've forgotten how to see; I've forgotten if I can
If I opened up my eyes there'd be no more going back
'Cause I'd throw it all away, and it all would fade to black
 
Translation

Manzana podrida

Una y otra vez sigo dando vueltas
Sin otra cosa que mi odio, en un carrusel de agonía
Hasta que lentamente olvido y mi corazón comienza a desaparecer
Y de repente veo que no puedo liberarme, estoy
Deslizándome por las grietas de una eterna oscuridad
Sin otra cosa que mi dolor y la paralizante agonía
Para decirme quién soy, quién fui
La incertidumbre envuelve mi mente
Hasta que no puedo liberarme, y
 
Quizás es un sueño; quizá nada más es real
Pero no significaría nada si te dijera cómo me siento
Así que estoy cansada de todo el dolor, de la miseria interior
Y desearía poder vivir sintiendo solo la noche
Puedes decirme qué decir; puedes decirme a dónde ir
Pero dudo que me importe, y mi corazón nunca lo sabría
Si hago otro movimiento ya no habrá marcha atrás
Porque todo cambiará y todo se tornará negro
 
¿En algún momento llegará el mañana? ¿Lograré superar la noche?
¿Habrá alguna vez un lugar para los rotos en la luz?
¿Me duele? ¿Estoy triste? ¿Debería quedarme o debería irme?
He olvidado cómo determinarlo. ¿Alguna vez lo supe?
¿Puedo dar otro paso? He hecho todo lo que he podido
Toda la gente que veo, nunca entenderé
Si encuentro una manera de cambiar, si salgo a la luz
Entonces nunca seré la misma, y todo se tornará blanco
 
Una y otra vez sigo dando vueltas
Sin otra cosa que mi odio, en un carrusel de agonía
Hasta que lentamente olvido y mi corazón comienza a desaparecer
Y de repente veo que no puedo liberarme, estoy
Deslizándome por las grietas de una eterna oscuridad
Sin otra cosa que mi dolor y la paralizante agonía
Para decirme quién soy, quién fui
La incertidumbre envuelve mi mente
Hasta que no puedo liberarme, y
 
Quizás es un sueño; quizá nada más es real
Pero no significaría nada si te dijera cómo me siento
Así que estoy cansada de todo el dolor, de la miseria interior
Y desearía poder vivir sintiendo solo la noche
Puedes decirme qué decir; puedes decirme a dónde ir
Pero dudo que me importe, y mi corazón nunca lo sabría
Si hago otro movimiento ya no habrá marcha atrás
Porque todo cambiará y todo se tornará negro
 
Si hago otro movimiento, si doy otro paso
Entonces todo se vendría abajo. No quedaría nada de mí
Si lloro en el viento, si lloro en la noche
¿Habrá alguna vez alguna manera? ¿Volverá a ser blanco mi corazón?
¿Puedes decirme quién eres? ¿Puedes decirme dónde estoy?
He olvidado cómo ver; he olvidado si puedo hacerlo
Si abriera los ojos no habría más vuelta atrás
Porque lo tiraría todo, y todo se tornaría negro
 
Please help to translate "Bad Apple (English ..."
Idioms from "Bad Apple (English ..."
Comments