• Barış Manço

    English translation

Share
Font Size
English
Translation
#1#2

The Jacket of Sir Ahmet

While God was assigning his servants their roles
Some were laying on their backs, some were wandering aimlessly
Servant Ahmet would get up early and say "Lets go, oh fate"
Nobody would understand what "oh fate" meant
 
In that neighborhood everybody would wear shirts
One day our servant Ahmet had a jacket sewn, as one would
Servant Ahmet's jacket became the talk of the neighborhood
 
Servant Ahmet would get up early and say "Lets go, oh fate"
Nobody would understand what "oh fate" meant
While everyone was wearing shirts Ahmet was wearing a jacket
Servant Ahmet's jacket became the talk of the neighborhood
 
While the people were chasing small talk during coffee
Talking freely without meaning or action
Servant Ahmet would go to bed early and say "For the morning, oh destiny"
Nobody would understand what "oh destiny" meant
 
Everyone is still wearing shirts
Our servant Ahmet had his jacket covered with a lining, as one would
Servant Ahmet's jacket became the talk of the neighborhood
Servant Ahmet would go to bed early and say "For the morning, oh destiny"
Nobody would understand what "oh destiny" meant
While everyone was wearing shirts Ahmet was wearing a jacket
Servant Ahmet's jacket became the talk of the neighborhood
 
One day a poor man died, the neighborhood became sad
But they couldn't come up with money for a shroud
Servant Ahmet said "What a false world" and took off his jacket
Covered the poor man, carried out the funeral
 
Finally everybody understood "Oh fate, oh destiny"
Our servant Ahmet suddenly became Sir Ahmet
And his jacket became Sir Ahmet's jacket
Sir Ahmet's jacket became an example for the world
Finally everybody understood "Oh fate, oh destiny"
Sir Ahmet's jacket became an example for the world
Apparently the whole Miracle was in that jacket, oh Ahmet
If you ask Barış continue on this path
 
Turkish
Original lyrics

Ahmet Bey’in Ceketi

Click to see the original lyrics (Turkish)

Translations of "Ahmet Bey’in Ceketi"

English #1, #2
Comments
binfubinfu
   Thu, 05/06/2025 - 16:22

"Ya nasip" means something like "Whatever fate brings" and is showing trust in the fate that the universe/god has planned for you.
"Leylekler laklak edip peynir gemisi yüklerken" is a saying which accentuates meaningless behavior or statements