Favorites
Share
Font Size
Translation
Swap Languages

Nezaket çağrısı

[Nakarat:]
Hey-o işte tehlike bu kulübe geliyor. Başladığımızda duramayacağız
Çok sıcak olana kadar açmaya devam edeceğiz
Herkes şarkı söylesin Hey-o
Onlara artık açamayacak hale gelene kadar açmalarını söyle
Hadi bu şeyi disko topu gibi sallandıralım
Bu senin sen uyarın, nezaket çağrısı
 
Hey-o işte tehlike bu kulübe geliyor. Başladığımızda duramayacağız
Çok sıcak olana kadar açmaya devam edeceğiz
Herkes şarkı söylesin Hey-o
Onlara artık açamayacak hale gelene kadar açmalarını söyle
Hadi bu şeyi disko topu gibi sallandıralım
Bu senin sen uyarın, nezaket çağrısı
 
[]
Bana doğru gelen fırtınadan korkmuyorum
Vurduğunda beni içime kadar titretiyor
Ve beni öncesinden daha güçlü yapıyor
Bu güven hakkında bir soru değil
Ama bizimle beraber duracaksın Hissedebiliyormusun Gerçekleştir
[Köprü]
Bence bu gece akıp gidebilir
Bu asla bitmeyen kavgadan uyanmak
Göründüğü kadar kolay değil
Bu savaştığımız savaş sadece çürümüyor
 
[Nakarat:]
Hey-o işte tehlike bu kulübe geliyor. Başladığımızda duramayacağız
Çok sıcak olana kadar açmaya devam edeceğiz
Herkes şarkı söylesin Hey-o
Onlara artık açamayacak hale gelene kadar açmalarını söyle
Hadi bu şeyi disko topu gibi sallandıralım
Bu senin sen uyarın, nezaket çağrısı
 
[]
Zeminde bir gürültü var
Yani savaş için hazırlanan
Vurduğunda beni yere devirecek
Etraftaki herşeyi salladığında
Ama hayatta kalmak bir zorunluluk
Yani bizimle duracaksın
Hissedebiliyormusun Gerçekleştir
Bana onu hissettir
.
.
 
[Köprü]
Bence bu gece akıp gidebilir
Bu asla bitmeyen kavgadan uyanık
Göründüğü kadar kolay değil
Bu savaştığımız savaş sadece çürümüyor
 
[Nakarat:]
Hey-o işte tehlike bu kulübe geliyor. Başladığımızda duramayacağız
Çok sıcak olana kadar açmaya devam edeceğiz
Herkes şarkı söylesin Hey-o
Onlara artık açamayacak hale gelene kadar açmalarını söyle
Hadi bu şeyi disko topu gibi sallandıralım
Bu senin sen uyarın, nezaket çağrısı
 
Hey-o işte tehlike bu kulübe geliyor. Başladığımızda duramayacağız
Çok sıcak olana kadar açmaya devam edeceğiz
Herkes şarkı söylesin Hey-o
Onlara artık açamayacak hale gelene kadar açmalarını söyle
Hadi bu şeyi disko topu gibi sallandıralım
Bu senin sen uyarın, nezaket çağrısı
 
Original lyrics

Courtesy Call

Click to see the original lyrics (English)

Thousand Foot Krutch: Top 3
Comments
WolfyrianWolfyrian    Sun, 27/09/2020 - 22:06

"Can you feel it, make it real" -> Bunlar birleşik "Hissedebiliyor musun, gerçekleştirebilir misin?" "Can you feel it? can you make it real?" gibi
Thousand Foot Krutch bu şeyi "War Of Change" de de yapmıştı, genelde alttaki cümleyle bağlantılı olur üstte görünen şey

Zira bu mantıkla ben de başta "Hey-o here "C"omes the danger "Up"/Up in this club when we get started and we ain't gonna stop" gibi düşünmüştüm ama şarkıyı dinleyince ayrı ayrı olduğu görünüyor, bu arada burda da:

"When get started and we ain't gonna stop" -> "Başladığımızda ve durmayacağımızda" gibi bir şey oluyor :)

"Köprü" dediğin yer de:

"Bence bu gece akıp gidebilir
Bu asla bitmeyen kavgadan uyanık
Göründüğü kadar kolay değil
Bu savaştığımız savaş sadece çürümüyor"

->

"Bence o bu geceyi alıp götürebilir/sürükleyebilir,
Bu ebedi kavgadan uyandırabilir,
Ama öyle göründüğü kadar kolay değil,
Yaptığımız bu savaş sadece çürümüyor"

"So, will you stand with us?" = Bu da sorudur aslında, "Peki bizimle beraber duracak mısın?" Bizim yanımızda olup bizi destekleyecek misin? gibi

"To the ground" = Yer alakasız burda, "Kesinlikle" demek