Favorites
Share
Font Size
Translation
Swap Languages

Hiç gelmeyen o gün

Seni itip kakmak için doğmuşlar,
İyisi mi sadece eğil.
Uzaklaşıyorsun,
O senin etine vuruyor,
Yere çarpıyorsun.
 
Bir sürü yalanlarla dolu ağız,
Senin gözlerini karartmaya meyilli.
Sadece onları (gözlerini) kapalı tut,
Dua etmeye devam et,
Sadece beklemeye devam et.
 
(Nakarat:)
Onu bekliyorum!
Hiç gelmeyen o günü!
Ayağa kalktığın ve sıcaklığı hissettiğin!
Ama gün ışığı hiç gelmez!
 
Hayır gün ışığı hiç gelmez.
 
Seni şu çizginin dışına itiyorlar,
Bu sefer sadece eğil.
Kendi içine saklan,
Kendi içinde sürün,
Zamanın olacak.
 
Tanrım onlara ödeteceğim,
Onu bir gün geri alacağım.
Bu günü bitireceğim,
Bu grinin üstüne renk sıçratacağım.
 
(Nakarat:)
Onu bekliyorum!
Hiç gelmeyen o günü!
Ayağa kalktığın ve sıcaklığı hissettiğin!
Ama gün ışığı hiç gelmez!
 
Aşk üç harfli bir kelimedir!*
Ve burada hiç ağza alınmaz!
 
Aşk üç harfli bir kelimedir!
Burada bu hapsin içinde!
Bunun acısını daha fazla çekmeyeceğim!
Bir son vereceğim,
Buna yemin ederim!
Buna yemin ederim!
Güneş ışıldayacak!
Buna yemin ederim!
Buna yemin ederim!
Buna YEMİN EDERİM!
 
  • *. Burada demek istediği şu: küfür sayılan kelimelerin bir kısmı üç harflidir (örnek vermek istemiyorum şimdi ^^ ) ve aşk da küfürdür/hakarettir gibi bir anlamda söylemiş yani bunu aynı şekilde ingilizcede de çoğu küfür dört harflidir bu yüzden orjinalinde de "love is a four letter word" yani "aşk dört harfli bir kelimedir" denmiş.
Original lyrics

The day that never comes

Click to see the original lyrics (English)

Collections with "The day that never ..."
Comments