✕
Translation
A touch
I can feel you so intensely
Through the distance, the walls of huge cities
Every night I wrap you around myself
Come, come on, hide me...
Maybe too naive
To sleep in the kisses of bodies
And have an angel keeping guard
An angel...
I can feel you through my skin
And a shiver lifts us to the clouds
Breathless and naked like trees
The trees from which the last leaf has fallen
Maybe too happy
For paradise to last too long
My cry - Don't leave, don't leave!
And I'm left with a trace of you
Tears flow
Senses sleep
A sleepless, cold night
You bewitched me into touch
You turned me into touch
To knock me down into the night
The sleepless, cold night
Does it have to be this way
That paradise has its bottom
And happiness has an end
A touch... Not given to me*
And love is a dream
Love is a dream...
Tears flow
Senses sleep
A sleepless, cold night
You bewitched me into touch
You turned me into touch
To knock me down into the night
The sleepless, cold night
You bewitched me into touch
You turned me into touch
To knock me down into the night
You bewitched me into touch
Thanks! ❤ | ||
thanked 2 times |
Submitted by Petrolea on 2015-10-22
Added in reply to request by Happiness_WTF
✕
Collections with "Dotyk"
1. | Various - Twoja muzyka Polskie lata 90. (2016) |
2. | Various - Mój empik - moja muzyka Muzyka polska vol. 3 (2017) |
3. | Various - Radio ZET - Siła polskiej muzyki - Vol. 8 (2008) |
Edyta Gorniak: Top 3
1. | Dumka na dwa serca |
2. | To nie ja |
3. | Oj czyj to kin stoit' |
Comments
* "Nie dany mi", while literally "not given to me", can also mean "not mine to have"